Вдова для лорда - читать онлайн книгу. Автор: Лука Каримова cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вдова для лорда | Автор книги - Лука Каримова

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Как сказала госпожа Адель, туфли помогли мне с длинной юбкой, и она не волочилась по полу, но в танце я все равно держала подол одной рукой. Когда моя грудь слишком явно уперлась в жилет пирата, мне стало некомфортно, и я попыталась отдалиться, но мужчина хитро улыбнулся.

— Да будет вам, не стесняйтесь. Ведь вы сами сказали, что на балу у каждого своя маска и роль. Так быть может нам стоит побыть немного в роли влюбленных? Думаю, ваш кавалер не против, он ведь не обделен женским вниманием.

Я чуть не задохнулась от возмущения, но вовремя взяла себя в руки. В своем мире я бы сказала куда ему следует идти со своими предложениями, но здесь миром правил чертов этикет. И все что осталось мне — это кисло улыбнуться, стараясь отодвинуться от него. Я пожалела, что на мне это откровенное платье. Стало вдруг стыдно и неловко, будто все вокруг только и ждут, когда я совершу промах.

— С вами все в порядке? Вы побледнели, — наигранно заботливо проговорил он, отводя меня к дальнему столику и отдавая бокал, чтобы я выпила. Поздно же я расслабилась, но когда обратила внимание на то, что один из аквамаринов потемнел — стало поздно.

«Проклятье, что там говорили — если отравлюсь, ничего не будет, потому что камни нейтрализуют яд».

Но меня уже одолела паника, стало трудно дышать, со мной всегда так случалось, если я сильно волновалась. Приступ удушья, только его мне и не хватало.

— Да вы дрожите, давайте выйдем на свежий воздух. Вон тот балкончик как раз освободился, — предложил капитан и повел меня туда, усадив на скамью. Мне и правда полегчало, в руке я держала бокал с ядом.

— А вы не могли бы принести мне воды или сока? — спросила я. — В зале так душно, мне действительно немного нехорошо.

— Как пожелаете, только умоляю — не падайте в обморок. — и он сбежал.

Я поставила бокал под лавку и отошла к краю, осмотрелась по сторонам. Мало ли здесь в кустах под балкончиком сидят шпионы и только и ждут, когда меня…

В спину кто-то толкнул, и я полетела вниз как птица, но меня поймали в сеть и тут же надели на голову мешок.

— Тащите ее подальше, — знакомый женский голос. — Ох и мороки с ней, теперь на еще одну конкурентку меньше, а если проиграю папаша не посмеет меня упрекнуть, ведь я принесла в семью такой куш. — Леди Летиция упивалась своей победой. Хотя бы в этом.

— Немедленно освободите меня, вы не имеете права! — кричала я, сквозь толщу мешка.

— Вот еще, с чего бы я лишала себя такого сокровища. Поплачь и обогати меня. — С издевкой сказала Летиция, и тут мне на затылок обрушилось что-то тяжелое. Я потеряла сознание.

* * *

В это время на балу пират во всю танцевал с баронессой Клодией, то и дело бросая злорадствующий взгляд на хмурого сопровождающего леди Киры. К оборотню подошел его напарник с графиней Аделаидой. Вечно кислое лицо женщины поменялось, став сосредоточенным, они о чем-то говорили. Потом графиня ушла в сторону дамских комнат, но тут же вернулась, качая головой, а Маулез и Тобиас пошли осматривать балконы. Но пока они доберутся до нужного, то про леди Киру можно будет забыть.

— Баронесса, не желаете продолжить вечер в саду? Там есть прелестная беседка у фонтана и очень скоро их включат — это невероятное шоу, вода примет все цвета радуги.

— О, ни в коем случае нельзя этого пропустить. Пойдемте Клемент. Вы уже сделали мой вечер незабываемым, — она хитро прищурилась, и они удалились из зала.

Тобиас и Маулез обыскали все углы залы, но запах Киры пропал на дальнем балконе. Здесь же под лавкой стоял бокал с недопитым шампанским из которого несло ядом.

— Что это? Не могу понять… — Маулез нахмурился, отдавай бокал Тобиасу, но его успела перехватит Аделаида, попробовав жидкость кончиком языка. она без стеснения сплюнула в сторону.

— Парализатор. Если Кире его дали хоть немного выпить, то в ближайшее время она не сможет использовать магию и вероятнее всего свой дар сирены.

— И что будем делать?

Тобиас нахмурился, но не ответив на вопрос, ушел обратно в зал. Минуя танцующих, он подошел к креслу короля, возле которого стоял тот, кого именовали лорд Аристид в наряде палача.

— У нас проблемы.

Три пары глаз уставились на него. Король Улириан что-то шепнул жене, а та госпоже Марте и без лишних слов, королевская чета удалилась, за ними шли Аристид, Тобиас и тут же присоединились Маулез с графиней.

— Итак, что произошло? Чувствую твое волнение, — начал Улириан, скинув с себя плащ на стул.

— Леди Киру отравили парализатором и забрали. Вероятнее столкнули прямо с балкона, — пояснил Тобиас, переводя взгляд с короля на лорда.

Аристид сорвал с лица маску, черные длинные волосы рассыпались по плечам, прямой нос и ярость в синих глазах.

— Киринн, успокойся, уверен мы найдем ее, — сказал Улириан. — Подозреваемые есть?

— Леди Летиция со своим братцем. Он кстати присутствует на балу и танцевал с Кирой, перед тем как должно было состояться знакомство конкурсанток с лордом Аристидом, — пояснил Киринн.

— Отлично, значит рубить головы придется не всем.

— Может и не всем, но леди Кира наполовину русалка и ее могут использовать, а затем с легкостью избавиться.

От слов Киринна, королева с ужасом взглянула на мужа.

— Улириан, я могу попытаться воззвать к силам своего народа, если они спрячут ее в любом месте, где есть достаточное количество воды, мы сможем найти ее, — она взяла мужа за руку.

— Прекрасная идея моя королева, — Улириан поцеловал ее пальцы. — Тобиас и Маулез, вы прочесываете территорию. Запах девушки вам знаком лучше всех, попытайтесь отследить до куда сможете. Киринн, закончи с невестами. Графиня Аделаида, рад был вас видеть.

— Ваше величество, — девушка поклонилась. — Без моего дражайшего супруга, балы утратили для меня всю привлекательность.

— Но не позволили забыть его уроки. Чувствую, что парализатор вы определили не по запаху, — король прищурился. — Дорогая, на всякий случай дайте графине эликсир. Хватит с нас дам попавших в беду.

— Ада, ты опять за свое? — Августа нахмурилась, беря подругу под руку и уводя по коридору к своим комнатам.

— Они… подружки? — Маулез проводил девушек удивленным взглядом.

— Причем лучшие. Когда муж Ады погиб, я думал, что жена переедет к ней жить, так графиня была плоха, — пояснил Король.

— Маулез, нам не до разговоров, пошли! — и обернувшись волком, Тобиас выпрыгнул в окно. Напарник последовал за ним.

— Итак. Ты выбрал себе спутницу, как и хотел, но судя по всему ее так не вовремя умыкнули прямо из-под носа, — пошутил король.

— Она меня не выбрала. Она из техно мира.

— Неужели ты решил утаить от меня эту любопытную информацию? — король хитро прищурился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению