На пути к высокому хребту - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Сухинин cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На пути к высокому хребту | Автор книги - Владимир Сухинин

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Мне надо будет с тобой поговорить или я расскажу как ты струсил.

Занда-ил втянул голову в плечи.

Она подошла к повозке.

– Ты что недоумок, – спросила она, наступая на раненного, – Хотел меня убить?

В руках она продолжала держать окровавленный топор.

– Нет. Что Вы, льерина! Я… Я стрелял в орка, я не знал что за ним были вы. И вообще мне померещилась демоница.

– Демоница? – переспросила Рабе.

– Ну да… Красивая такая с рогами и хвостом.

– Тут или шаман рядом или ты бредишь, – Рабе покачала головой.

– Занда-ил! – приказала она. – Проверь есть ли среди наших раненные. Орков добей.

– Может я лучше Вас поохраняю, – не смело отозвался молодой эльфар.

– Живо! – Рабе возвысила голос до крика.

Занда-ил опасливо потрусил к месту боя.

Впереди битва тоже прекратилась. Трое орков увидев, что все нападавшие убиты, развернули быков и умчались прочь в степь. А к повозке возвращались двое снежных эльфаров. Они не стали преследовать врагов.

Зарк и еще один снежный эльфар имени которого Рабе не знала, остановились у повозки. Зарк обреченным взглядом смотрел в спину Занда-ила.

– Все полегли, – проговорил он и отвернулся.

– Хватит сопли распускать, воин! – сурово отозвалась Рабе. Осмотрите всех наших, может кто выжил. Вернемся в лес и ночью двинемся к горам. Убитых предадим огню. Всех коней поймайте, возьмем с собой. Если орки увидят следы, пусть думают что нас много.

Мужчины как будто ждали, что кто возьмет командование на себя и тем самым ответственность. Ее уверенность и командный тон приободрили снежных эльфаров. Они тут же принялись исполнять ее приказ.

– И ты не стой столбом, – Рабе оглянулась на раненного. – Здоров уже. Садись на место возницы.

Эльфары дрались до конца никто не отступил и все они погибли. Их сложили в одно место и Рабе с помощью огненных шаров сожгла тела.

– Соберите пепел, – распорядилась Рабе.

– Зачем?

Рабе повернулась к говорящему. Конечно это был Занда-ил.

– Передадите прах родственникам и скажите, что они бились храбро, защищая свою принцессу. До конца… И не отступили. Они достойны уважения. И это самое малое, что мы можем для них сделать. Почтить их память.

Зарк молча опустился на одно колено.

– Примите мою верность, Ваше Высочество.

Он коснулся губами ее руки.

– Я понимаю Ваши чувства лер Зарка-ил, но это преждевременно. Вы служите своему дому и если я стану княгиней, то вспомню о Вас. А пока Ваш долг принадлежит вашему роду.

Зарк смущенно поднялся. Рабе успела заметить злой взгляд, который на него бросил Занда-ил.

День провели за густым кустарником, скрывающий отряд со стороны степи. А вечером с наступающей темнотой тронулись в путь.

Зарка-ил и второй эльфар, что оказался его братом, и звали его Зунда-ил. Уехали на лигу вперед. В отряде братьев называли кратко – Зарк и Зунд.

Раненный управлял повозкой, а Рабе и Занда-ил ехали на лошадях позади повозки и привязанных к ней лошадей.

– Занда-ил. – Рабе не поворачивая головы, стала говорить с молодым снежным эльфаром. – Ты проявил себя недостойно, как трус, но об этом знают только я и ты.

Занда-ил втянул голову в плечи и еще больше ссутулился.

– Помнится ты говорил, что покажешь этим орка и показал им спину. Я могу тебя раздавить и предать суду чести… Но могу возвысить. Что ты желаешь?

– Э-э… Льерина… я не понимаю…

– Ты что тупой? – Рабе повернула к нему голову. – Не понимаешь?

– Простите, я все понял, – залепетал эльфар. – я буду верно служить Вам.

– Я хочу чтобы ты стал предан мне как собака, Занда-ил, и делал все что я прикажу. Для тебя это путь наверх. Ты недостойный червь и в твоем роду это понимают. Ты никогда самостоятельно не поднимешься среди своего рода до высот, о которых мечтаешь. Но я могу сделать тебя более знатным чем глава твоего дома. Но мне нужна твоя клятва преданности… Готов ты ее принести?

Глаза парня жадно блеснули:

– Готов, моя госпожа, и приношу Вам свою клятву преданности. Что вы желаете?

Пока ничего. Просто расскажи откуда вы и почему за мной охотились.

Занда-ил уговаривать себя не стал.

– Мы члены «Братва»…

– Что это такое, «Братство»?

– Братство это союз двенадцати самых больших Малых домов. Во главе организации стоит Старший брат – глава дома «Каменистой долины» лер Шумар-ил. Наши братья везде.

Занда-ил гордо выпрямился.

– В пограничной страже, в службе безопасности. Правда на должностях младшего и среднего офицерского состава. Есть так же в армии на штабной работе. Вот.

– И что хочет это ваше «Братство»?

– Мы хотим справедливости. Хватит Старшим домам управлять нашими судьбами. Они привели нас упадку, к союзу с людьми и мы давно уже находимся в стадии стагнации. Снежный народ достоин большего, а это возможно в союзе с лесными эльфарами – нашими старшими братьями.

Вместе с ними мы покорим орков, а потом и людишек и будем править миром вместе с лесными братьями. Мы достойны этого.

– Понятно, – спокойно ответила Рабе. Ей было все равно кто тут правит. Люди или снежные эльфары на пару с лесными. Они были для нее всего лишь пищей.

– А от меня что нужно «Братству», ты знаешь?

– Я… Я подслушал… – Он воровато перешел на шепот:

– Вы нужны чтобы скомпрометировать Вас или заставить выполнять волю «Братства». Кроме того нужно наказать человека, что захватил Вас и не отдал полку гвардии. Он еще претендует на то чтобы войти в один из родов нашего народа и мы не должны этого допустить. Это позор!

– И это понятно, – кивнула Рабе. – Я скажу, что ты храбро меня защищал. Служи верно и не прогадаешь.

Эльфар преданно кивнул.

«Значит я была права и хозяин тоже, – стала размышлять Рабе. – Принцессу хотят использовать как пешку против политики старших домов. И планы у „Братства“ весьма амбициозные. Нелегко будет хозяину. Ну ничего, я ему помогу. Мы это „Братство“ переиграем».


Планета Сивилла. Предгорье снежных гор

Я вернулся к месту нашей прежней стоянки во время спора отряда незнакомых орков и Ганги. Рядом с ней стояли бойцы отряда сына Грыза Шыргуна и скалились. Им доставляло удовольствие смотреть на перебранку их предводительши, на которую они смотрели свысока. В их взглядах читалось снисходительное:

«Женщина, что с нее возьмешь?»

И они не вмешивались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению