Путь демона - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Глушановский cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь демона | Автор книги - Алексей Глушановский

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно


— Узнал что некий Орхис, чинит тебе обиды,

— Решил тебе помочь я, и кары ниспослать.

— На государство злое, что Фенрианом кличут,

— Где оному злодею молитвы все творят.

— Ох, нет. — По языкам пламени, составлявшим сущность Огненной элементали прошла волна дрожи. — Дед! Не надо! Я сама разберусь! Не вмешивайся, пожалуйста! Я уже договорилась с Мойрами!


— Нет дела до прядильщиц, мне вовсе никакого.

— Я встарь повелевал им,

— И ныне не ослаб…

Это была горькая правда. Хронос действительно был единственным из богов, кто мог игнорировать судьбу. Какое дело повелителю времени до судьбы, даже свой собственной, ведь он мог в любой момент уйти в прошлое и изменить её. А если не удастся, — то повторять попытки еще и еще, пока не добьется своего. Да и силы своей за время заточения он не утратил. К великому счастью, вырвавшись из Тартара, древнейший утратил интерес к проявленным мирам, вмешиваясь крайне редко и то только по настоятельным просьбам своих потомков. И вот на тебе…

— Дедушка, что ты сделал? — как можно мягче поинтересовалась богиня.


— Смешав времен потоки, воительницу вызвал,

— Мужчин что ненавидит, богов всех заодно.

— Из мира, что возможен, однако не случился,

— И будет очень вряд-ли, однако я нашел.

— Что-что? — Понять загадочные выражения повелителя времени было весьма непростой задачей. Неужели дед ухитрился отыскать пути в нереальность, причем не только отыскать пути, но и выдернуть оттуда кого-то, перенеся в Фенриан? Это ведь невозможно! Это давно доказано! Однако, в ответ на прямой вопрос, от Хроноса пошла волна искреннего удовлетворения проделанной работой.


— Не знал, что не возможно,

— Для внучки постарался,

— Добыл я эту стерву,

— Она всех разнесет.

— Деда! — взмолилась Гелиона. — Ты не мог бы говорить нормально! У меня от этих стихов уже ум за разум заходит!


— Кхм… Попробую. — В «голосе» Хроноса проклюнулся оттенок неуверенности.

— Ты что, и впрямь кого-то из нереальности выдернул?

— Ну, реальность, нереальность… Какая разница? Мир как мир, только зыбковатый какой-то… Да интересный зато. Смешной… Я за ним частенько наблюдаю. Все интересно, что же эти безумицы еще учудят. — Смущенно кашлянул соизволивший принять человеческий облик Хронос. — Знаешь, а пожалуй, я теперь понимаю, почему появилась эта мода на человеческое обличье. Так и впрямь удобней формулировать мысли. — Повелитель времени, степенно огладил длинную седую бороду.

— Ты прав, деда. — Языки пламени взлетели и опали, вновь явив стройную девичью фигурку. — Так что за напасть ты натравил на Фенриан. Там ведь мой Предначертанный сейчас находится!

— Гм… На лице древнего старика отобразилось сильнейшее смущение. Он неловко пожал плечами. — Знаешь, внученька, а я об этом как-то и позабыл… Ну ничего… Он же у тебя крылатый. Удрать успеет.

— Да что-ж ты натворил то? — Не сдержалась Гелиона.

— Да там, в мире этом… Из нереальности… Эксперимент один проводили… Ну я и вмешался немного. Так что воительница, которую они к себе в прошлое заслать хотели, прямым ходом в Фенриан попадет. Тяжело было. Такое впечатление, что её буквально из ничего создавать пришлось. Но воительница сильная. Они её киборгом называли. А богов в том мире сильно не любят. Суеверием нас считают. Так что она алтари те, Орхисовы, первым делом разрушать кинется. Особенно если узнает, что на них жертвы человеческие приносят. Да и жрецов не помилует.

— Уф… Девушка облегченно вздохнула. — Ну ты и умеешь панику нагнетать. Да что там одна воительница сделать сможет. Ладно… Спасибо за помощь.

— Всегда пожалуйста, внучка. А сделать — думаю многое. По крайней мере, горные хребты она из своего гравидеструктора разносит, — любо — дорого посмотреть. Так что пусть лучше суженный твой из Фенриана удалится, на всякий случай. А то мужчин у них там тоже недолюбливают. Энергии у нее как раз на это государство хватить должно. — С этими словами, Хронос исчез, вновь отправившись в свое бесконечное странствие по потокам времени.

— Стой! — в ужасе крикнула Гелиона, но было поздно. Схватившись за голову, богиня немедленно открыла смотровое окно в Фенриан, пытаясь сообразить, как скомпенсировать вред, который может принести вмешательство любящего дедушки. То, что она там увидела, заставила молодую богиню начать припоминать самые грязные ругательства, которые она только узнала за тысячелетия своего существования.

* * *

Брунгильда Джокс, террор-полковник особого киборгизованного отряда специального назначения блистательной армии фемократической республики Франиопа, кавалер боевого ордена имени великих подвижниц Клары Цеткин и Розы Люксембург вошла в зал испытаний. Легким движением могучего бедра (встроенный гидроусилитель, дополнительная энергобатарея, подкожная наноброня) снесла попавшегося на дороге игрексоида в белом халате обслуживающего персонала, и отрапортовала: «Тестирование боевых систем завершено. Заряд аккумуляторов — сто процентов. Все системы в норме. К выполнению боевого задания по продвижению идей фемократии во времени и вселенной готова!

— Доложите последовательность шагов, которые предпримите после переноса, — официальным голосом скомандовала начальник научного отдела.

— Захват ближайшего поселения. Пропаганда идей фемократии с использованием Внушателя мудрости, — небольшая антенна выдвинулась из затылка киборга, расправила тонкие дрожащие усики мыслепоглотителей и вернулась назад. — Формирование из местных кадров боевых бригад и расширение захваченной территории с формированием полноценной фемобщины. Разворачивание нанотехнического завода, — Брунгильда хлопнула себя по могучему торсу, где в бронированном хранилище располагались неактивированные нанозародыши, и хищно улыбнулась. — Потом снабженные современным оружием бригады молодой фемократической республики покорят весь мир, и игрексоиды наконец-то займут положенное им место! А то окопались у себя в Мускитовских секторах, настроили линкоров и осмеливаются утверждать, что могут быть нам равными! И даже набрались наглости вести наступления, покорив сектора Великих Матерей Лалис, Амаранты, Розалии и Сейоны!

— А что вы планируете по отношению к местным игрексоидам? — поинтересовалась Эзергильда Клаус, Высокая Мать науки сектора перспективных исследований, уже давно прислушивающаяся к разговору.

Брунгильда немедленно развернулась к ней, отдавая воинский салют:

— Разумеется, полная утилизация, — пожала она плечами, не понимая, почему столь мудрая женщина задает вопросы, ответ на которых самоочевиден. — Как вам наверняка известно, эти создания отличаются крайне пониженной чувствительностью к воздействию «Внушателя». А возможные враги в сердце новорожденной республики нам не требуется. В конце концов, я, признаться, не совсем понимаю, почему Великая Мать до сих пор не отдала повеления избавиться от них в республике раз и навсегда. В конце концов, последняя генмодификация шимпанзе куда расторопней и удобнее в качестве личных служителей!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию