Плутовка под прикрытием - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бахтиярова cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плутовка под прикрытием | Автор книги - Анна Бахтиярова

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Господин Льюис взял драгоценности матери, — пояснила она, придирчиво оглядывая моё отражение в зеркале. — Выглядите прилично. Главное, ведите себя, как леди.

Я усмехнулась. Очень хотелось поставить девицу на место. Но я понимала, что она наябедничает Льюису, а его недовольство мне ни к чему.

И всё же…

— Настоящая невеста твоего господина была леди? — спросила я игривым тоном. — Как уж ее там? Глэдис, верно?

Китти скривилась.

— Разве у вас есть право это обсуждать?

— Почему нет? В прошлый раз, когда мы изображали жениха и невесту, меня спрашивали о ней, а я знать не знала, что отвечать. Интересоваться у господина Льюиса мне неудобно. Может, ты поделишься полезными сведениями, чтобы я не попала впросак.

Китти вряд ли поверила моим словам, но была вынуждена признать, что логика в них присутствует. Потому сердито кашлянула и пояснила:

— Господин Льюис не выбирал Глэдис. Так решили их отцы. Но потом оба померли, и жених с невестой пошли каждый своей дорогой. Хотя Глэдис хотела остаться. Да господину Льюису это было без надобности. Пустышка пустышкой. Всё балы, да наряды на уме. И другие развлечения. Сам-то он серьезный господин. Исчерпывающий ответ?

— Вполне, — кивнула я. — Спасибо за разъяснение, Китти.

Вот значит как. Отцы решили. А Грейсон — идиот, раз упустил сей факт и посчитал, что мое внешнее сходство с Глэдис сыграет на руку.

— Я закончила, — объявила горничная. — Вы готовы к чаепитию с женой мэра.

— Рада слышать, — я глянула на себя в зеркало, мысленно признавая, что Китти — мастер своего дела, и спросила: — Почему у меня такое ощущение, что господин Льюис побаивается эту женщину? Он будто нервничает из-за нашей встречи.

— Так и есть, — Китти закатила глаза. — Аманда Прейскотт дружила с его отцом. С детства. Она и Арман Льюис росли по соседству. Это он познакомил ее с будущим мужем. С мэром. Ну, тогда тот еще не был мэром. В общем, эти двое всегда поддерживали связь, и госпожа «мэр» считает, что имеет право опекать его сына. Вечно лезет не в свое дело. Хозяина это раздражает, но он вынужден терпеть. Жена мэра всё-таки.

— Ясно, — шепнула я, хотя рассказ меня не удовлетворил.

Старая приятельница папеньки? Чушь. Здесь явно крылось что-то еще. Уж слишком Льюис нервничал.

В дверь постучали, и порог перешагнул дворецкий.

— Вас ждут внизу, леди Кларенс, — обратился он ко мне, и мои ноги похолодели.

Яснее ясного, кто именно ждёт. Загадочная госпожа мэр.

Я бы предпочла остаться. И даже спрятаться под кровать. Однако поднялась и, гордо расправив плечи, отправилась вслед за дворецким. В конце концов, я хитрая лиса, а не беспомощный кролик. Справлюсь. Жена градоначальника — всего лишь человек.

«Держи хвост по ветру, плутовка. И всё будет хорошо», — подбодрила я сама себя, заходя в просторную столовую в бело-голубых тонах.

Там собралось не меньше дюжины дам разных возрастов, а во главе стола сидела ОНА. Та, ради которой мой начальник и «жених» был готов расшибиться в лепешку.

— А вот и ты, Сабрина, — проворковала Аманда Прейскотт ласково. — Я оставила тебе местечко. Рядом со мной. Присаживайся.

Я видела ее раньше. По телевизору. Но едва ли обращала внимание. Меня мало волновали политики, а тем более, их супруги. Помнила лишь, что она стройная и темноволосая. А теперь… теперь появилась возможность рассмотреть ее как следует.

Красива. Чертовски красива. Изысканная внешность. Яркая. Такая, что глаз не оторвать. Морщинок почти нет, кожа чистая и гладкая.

Да уж, дамочке вовсю за сорок, а даст фору любой девчонке в два раза моложе.

Может, она была первой любовью Льюиса? Почему нет. Красивая взрослая женщина частенько посещала «Пристанище духов» и покорила сердце впечатлительного юноши.

— Ну, Сабрина, рассказывай, чем ты привлекла внимание нашего дорогого Джонатана, — предложила Аманда Прейскотт сходу. — Его не так-то просто очаровать.

«Знаете из личного опыта?» — съязвила я мысленно, а вслух сказала:

— Он говорит, я идеальна. Во всем.

Ответ получился идиотским, но я же пустышка, верно? Что с меня взять?

Аманда прищурилась. Она изучала меня и не скрывала этого. Прощупывала взглядом, будто жаждала проникнуть в мысли.

— Откуда ты родом? Давно в Огненном?

Я назвала округ, в котором, по легенде, мы с сестрами жили до переезда сюда. Проверки можно было не опасаться. Покровитель нашей тётушки обладал отличными связями и сразу после нашего появления на ее пороге позаботился обо всем. Раздобыл для меня, Фейт и Джоди необходимые документы. Не подкопаешься.

— Мы с сестрами переехали к тёте одиннадцать лет назад. После смерти родителей.

— Сколько им?

— Фейт восемнадцать, она — портниха, Джоди всего двенадцать, учится в школе.

Мне не нравились вопросы о сестричках-лисичках, но следовало отвечать, дабы не вызывать подозрений. Подумаешь, сестры, как сестры.

— А ваша тётушка? Чем она занимается?

— Сейчас ничем. Она больна. Раньше владела клубом под названием «Черный тюльпан».

Возможно, не следовало этого говорить, ибо дамы за столом заохали и заахали, а некоторые и вовсе смутились. Элитный мужской клуб редко обсуждали на подобных «девичниках». Но я не собиралась врать Аманде Прейскотт. Не в мелочах. А теткин клуб — мелочь, учитывая остальные мои тайны.

Я отвлеклась на реакцию побледневших и покрасневших дам, потому не сразу заметила, как изменилось выражение лица Аманды. Любопытство сменилось волнением.

— Ты, кажется, забыла упомянуть, как зовут твою тётушку, — проговорила она монотонно, но смотрела пристально, впору дать дёру от греха.

— Ее имя Маргарет Уолдорф. В Огненном в прежние времена она была личностью известной.

— Да-да, я слышала это имя, — подтвердила госпожа мэр, отводя взгляд, а пальцы смяли салфетку.

Это было невольное движение. Неконтролируемое! Без сомнений!

— Дамы! — Аманда Прейскотт вмиг преобразилась. Лицо просветлело, в глазах заплясали веселые чертята. — Оставим пытки невесты нашего дорогого Джонатана на потом. Я хочу услышать новые сплетни обо всех наших общих знакомых. Много-много сплетен!

Гостьи мгновенно оживились, готовые предоставить хозяйке всё, что та пожелает. Заговорили наперебой. А она положила подбородок на сплетенные пальцы и слушала. Или делала вид, что слушает. Я могла поклясться, что мысли Аманды Прейскотт сейчас далеко от столовой. И от всех присутствующих. И причина тому моя тётушка Маргарет. Непостижимым образом ее упоминание выбило эту женщину из колеи.

Безумие? Еще какое! Сначала Джонатан Льюис озадаченно разглядывал теткин портрет, теперь Аманда Прейскотт среагировала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению