Минута до полуночи - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Минута до полуночи | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

– Часа полтора на машине, – ответил Уоллис.

– Безумие какое-то. Вы думаете, его похитил какой-то извращенец? А тот, кто его убил… он не… ну вы знаете?

– Нет, Фрэнк не подвергся сексуальному насилию, если вы об этом.

– В последнее время мы слышим ужасные вещи, – с отвращением сказал Дункан. – Ну как можно называть людьми типов, которые совершают такие поступки?

– А у вас есть какая-то теория, объясняющая, что произошло с Фрэнки? – спросила Пайн. – Может быть, вы видели необычные машины? Или странных людей, слонявшихся около вашего дома?

– Нет, ничего такого. Мы живем тесной общиной. И приглядываем друг за другом. Если бы у кого-то возникли подозрения, нам бы обязательно сказали. – Он замолчал и опустил глаза. – Я полагаю… мы должны позаботиться о его… останках?

– Верно, – ответил Уоллис. – Мы дадим вам знать, когда можно будет забрать тело, мистер Дункан. Вероятно, это произойдет довольно скоро.

– Хорошо. Проклятье. Кто мог захотеть причинить вред ребенку? – возмущенно заявил Дункан.

– Ответ на этот вопрос может вас удивить, – сказала Пайн, внимательно глядя на него. – Вы здесь чините только «Мерседесы»?

– Да, примерно девяносто процентов времени.

– А остальные десять?

– Машины, которые называют экстравагантными.

– Какие именно?

– «Астон Мартин», «Роллс-Ройс». Один раз мне даже пришлось поработать с «Ламборгини Венено». Было круто. – Он робко улыбнулся. – Эта машина стоит больше, чем я смогу заработать за всю жизнь.

– А как насчет «Пагани»? – спросила Пайн.

– «Пагани»? – фыркнул он. – Здесь нет «Пагани».

– Значит, вы знаете эту марку? – спросил Ларедо.

– Да я их видел только в журналах. Дьявольски красивые машины. Я бы хотел повозиться с одной из таких.

– А как звали парня из офиса, о котором вы упоминали? – спросил Ларедо.

– Дон. Дон Бигелоу. Он работает здесь уже очень давно.

– Спасибо.

Пайн, Ларедо и Уоллис направились в офис, где обнаружили Бигелоу, ширококостного мужчину лет шестидесяти с бросавшимся в глаза приличным животом. Бигелоу сидел за столом и умудрялся одновременно перебирать бумаги и стучать по клавишам компьютера.

– Чем могу вам помочь? – спросил он, приподняв на лоб очки в роговой оправе. – Вы намерены сразу купить машину или вам нужен кредит? Обычно сначала приносят бумаги.

Пайн показала свой значок, и ее примеру последовали Ларедо и Уоллис.

– Мы не собираемся ничего покупать, нам нужна информация, – ответила Пайн.

Бигелоу нервно на них посмотрел.

– ФБР? Только, пожалуйста, не говорите, что какие-то парни растратили деньги или еще что-то в таком же роде. Послушайте, вы можете проверить все документы. Я чист как стеклышко.

– Нет, мы здесь совсем по другой причине, – продолжала Пайн. – Насколько мы поняли, Роджер Дункан приводил сюда своего приемного сына Фрэнки.

Бигелоу удивленно на них посмотрел.

– Вы имеете в виду маленького мексиканца?

– Да, – подтвердила Пайн.

– Верно, было такое. Симпатичный мальчик. Ему нравились машины. Черт, а кто бы отказался иметь «Мерседес» у себя перед домом? – Он смолк и с подозрением на них посмотрел. – А почему вы спрашиваете про мальчика? Ведь с ним ничего не случилось, верно?

– Вы не слышали новости? – спросила Пайн.

– Что?

– С ним действительно кое-что случилось, – вмешался Уоллис.

– Что? – повторил Бигелоу.

– Кто-то его убил, – сказал Уоллис.

Явно встревоженный Бигелоу медленно поднялся на ноги.

– Боже мой, – пробормотал он. – Милого маленького мальчика? Проклятье, кто мог такое сотворить?

– Именно это мы и пытаемся выяснить, – сказала Пайн. – Вы говорили с ним, когда он сюда приходил?

– Да, Роджер познакомил его со мной. У меня шестеро внуков, и мы с ними постоянно нянчимся. Он был славным мальчиком. Очень хорошо говорил по-английски. Я успел заметить, что у них с Роджером были хорошие отношения, они постоянно шутили и все такое.

– Он долго здесь пробыл?

– Я разговаривал с ним минут десять. Роджеру потребовалось отлучиться, чтобы решить какую-то проблему. Ну а я рассказал мальчику, в чем состоит моя работа; впрочем, его это не слишком заинтересовало. – Он грустно улыбнулся. – Слишком скучно, чтобы удерживать внимание ребенка. Ему больше нравилось забираться в машины и делать вид, будто он ими управляет, чем слушать, как их продают. И разве можно его винить? Я бы и сам предпочел тут не сидеть. Я подарил ему маленькую металлическую копию гоночного «Мерседеса». Мы используем их в рекламных целях, и у меня нашлась одна в шкафу. Он так обрадовался, словно я дал ему миллион долларов.

– Роджер упомянул, что ваше агентство занимается ремонтом не только «Мерседесов», но и других машин, это так? – спросила Пайн.

– Да, для клиентов с «Мерседесами», если у них есть другие машины.

– И в том числе экстравагантные автомобили?

– Да, совершенно верно. Трудно найти квалифицированных мастеров для работы с ними. Для этого нужно ехать в Атланту. Вот мы и экономим им время. У нас первоклассные механики, и у каждого имеются сертификаты для работы с самыми разными моделями.

– Роджер говорил, что ему довелось работать с «Ламборгини Венено»? – сказал Ларедо.

– Да. Должно быть, речь шла о мистере Дрисколле. У него есть «Ламборгини». Насколько мне известно, здесь только он владеет такой машиной. Он заработал кучу денег на коммерческом строительстве недвижимости. И у него общий бизнес с парнями в Форт-Беннинге.

– А как насчет «Пагани»? – спросил Ларедо.

Бигелоу покачал головой.

– Нет, «Пагани» здесь не было. Более того, я никогда в жизни не видел машин этой модели.

– А вы знаете место, где его можно купить? – спросила Пайн.

– В Атланте есть агентство, где продают «Феррари» и «Мазерати». Возможно, и «Пагани». Ведь это все итальянские автомобили.

– А вы продавали машины Джеку Лайнберри? Или, может быть, обслуживали его автомобили?

Уоллис бросил на Пайн короткий взгляд, но промолчал.

Ларедо молча за ней наблюдал.

– Лайнберри? Нет, это имя мне незнакомо. Но давайте проверю. Я не могу помнить всех.

Он сел за письменный стол и принялся стучать по клавишам.

– Нет, – наконец сказал он. – Никогда ничего не продавал человеку с таким именем.

– А обслуживать его автомобили вам доводилось? – спросила Пайн.

Бигелоу нажал еще на несколько клавиш и покачал головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию