Безмолвие Веры - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Шёпот cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безмолвие Веры | Автор книги - Светлана Шёпот

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Человек, испугавшись, решил никого не посвящать в старые тайны, но рассказал проститутке, будучи глубоко пьяным. И это только на руку Дидиону.

История звучала стройно, но принц понимал, что все эти факты легко можно опровергнуть.

Взять тот же перстень. Темный маг вполне мог его просто продать, а герцог по несчастливой случайности купить. Деньги ведь нужны не только простым людям.

Кроме того, «верный муж» вполне мог перепутать украшения. Что может в них понимать какой-то простолюдин? Увидел крупный красный камень и сразу в панику. Для черни ведь все одно, главное, что размер и форма похожи.

Принц поморщился. Ему не нравилось находить факты против всей этой теории. В итоге он решил, прежде чем говорить что-то во всеуслышание, прощупать самого герцога. Когда он скажет ему, что все знает, тот совершенно точно не сможет сдержать лица. Можно будет даже потребовать у него денег за молчание. Старик ведь так и не дал ему доступ к деньгам, а их осталось не так много для полноценной жизни.

Встречаться с герцогом в самом замке он не собирался. Еще не хватало, чтобы их подслушала какая-нибудь шустрая служанка.

Быстро начеркав короткую записку и велев передать ее герцогу, Дидион отправился спать.

***

Вера вся издергалась, так как срок подошел. Она должна была выбраться из замка и в определенное время появиться там, где будет карета наследного принца.

Выбраться из замка оказалось довольно просто. Ее пропустили без лишних вопросов. Проводили заинтересованными взглядами, и только.

Она хорошо помнила, где именно должно было состояться столкновение. Добравшись до места, она встала в тени и принялась ждать, в голове прокручивая варианты того, как ей проделать все достоверно.

Минуты текли, люди вокруг то и дело спешили куда-то по своим делам. Если кто-то и замечал одинокую девушку, то не обращал на нее никакого внимания. Для такого случай Вера оделась как можно скромнее, понимая, что ей не стоит лишний раз приковывать к себе взгляды.

Когда вдалеке показалась карета принца, решения так и не было найдено. Вера слегка запаниковала, но потом взяла себя в руки и принялась ждать.

К ее удивлению, все вышло даже лучше, чем она себе представляла.

Когда лошади почти добрались до ее укрытия, Вера резко выбежала на дорогу, делая вид, что ужасно спешит. После этого она затормозила и взмахнула руками, якобы испугавшись непонятно откуда взявшихся животных.

Она не сомневалась, что королевских лошадей приучаются не реагировать бурно на все, что их пугает, но в этот раз что-то пошло не так. Животные одновременно вильнули в стороны, захрапели, забили копытами. Кучер закричал, призывая их к порядку, натянул поводья, но те только еще больше заволновались.

Вера не знала, как долго ей нужно удерживать карету принца, поэтому продолжала стоять посреди дороги, делая вид, что всего лишь впала в ступор от страха. Она готова была в любой момент отпрыгнуть в сторону, давая нервничающим лошадям путь.

Животные совершенно не хотели успокаиваться. Они метались в стороны, пятились назад и всячески игнорировали кучера, пока тот и вовсе не свалился на землю.

Казалось, они только того и ждали. Стоило мужчине упасть, как лошади метнулись вперед. Вера едва успела отскочить с их дороги. Она прижалась спиной к стене, наблюдая, как карета промчалась мимо нее.

Провожая взглядом экипаж взглядом, она надеялась, что с принцем все будет в порядке. Ей не хотелось, чтобы король лишился по ее вине наследника.

Чувствуя угрызения совести, она сорвалась с места и побежала следом. Минут через десять нагнала карету, но к ее удивлению, лошади просто стояли посреди улицы, делая вид, что ничего не произошло.

Выдохнув облегченно, Вера снова спряталась, решив понаблюдать. Несколько раз шторка дернулась, будто кто-то нервно выглянул наружу, но из кареты никто так и не вышел. Видимо, принц не желал, чтобы люди видели его. Получается, он отправился инкогнито на свою таинственную встречу.

Через некоторое время, отдуваясь, прибежал кучер. Он рассыпался в извинениях, стоя напротив окна. Кажется, на него прикрикнули, так как мужчина резко отшатнулся, а затем торопливо забрался обратно на козла. Вскоре карета спокойно поехала дальше.

Вера выдохнула. Она надеялась, что задержала их достаточно.

***

Пока Вера спокойно возвращалась обратно в замок, Дидион злился и негодовал на тупых животных, благодаря которым он опаздывал на встречу с герцогом.

Он решил, что после обязательно прикажет пустить их под нож. Работа кучера тоже его не устраивала, так что мужчину явно вскоре ждала безработица. Наследный принц умел быть мстительным.

Когда они прибыли к трактиру, Дидион уже весь извелся от нетерпения. Стоило экипажу остановиться, как он сам распахнул дверцу и спрыгнул на землю, предварительно замотавшись в балахон по самые глаза. Ему не хотелось, чтобы кто-то узнал его. Хотя это и маловероятно. Откуда бы простолюдинам знать, как выглядит наследный принц? Если они и видели его, то только издалека.

– Меня ждут, – бросил он подбежавшему владельцу, который опытным взглядом определил состоятельного клиента. И ему не нужно было видеть лицо или тело, достаточно было взглянуть на качество верхней одежды. Уж такие вещи мужчина давно научился подмечать.

– Конечно, конечно, господин, – подобострастно произнес трактирщик. Он постоянно кланялся и потирал одну руку о другую, словно уже подсчитывал прибыли.

Осмотревшись, принц заметил в темном углу фигуру. Не было сомнений, что этот тот, кто ему нужен. Усмехнувшись, он подошел ближе и наклонился.

– Ваша светлость? – спросил он. Просто узнать в закутанной вместе с глазами фигуре герцога было весьма сложно.

– Ваше высочество, – ответил любезностью Атер и резко встал.

Дидион от неожиданности испугался, а потом разозлился. Выпрямившись, он высокомерно посмотрел на предполагаемого мага, скрывая за таким выражением проскользнувший в душе страх.  

– Я думаю, нам лучше поговорить вне посторонних глаз, – предложил герцог.

И пусть принц не писал во вчерашней записке, что именно ему требовалось, но тот словно все понял без слов.

Трактирщик проводил подозрительным взглядом уходящих наверх мужчин. Он был уверен в их поле – слишком высокий для женщин рост и характерная походка, да и голоса тоже мужские. Было интересно, что они собираются делать наедине посреди дня, но узнавать он не собирался. Жизнь ему все еще была дорога.

Как только дверь закрылась, Дидион сбросил с головы капюшон. Атерн последовал его примеру. Они оба посмотрели друг на друга. И если во взгляде принца все еще сквозило высокомерие и неприятие, то в глазах герцога можно было увидеть лишь равнодушие.

– Итак, ваша светлость, – заговорил спустя некоторое время Дидион. Сложив руки за спиной, он прошелся по комнате и внезапно ощутил небывалый азарт. Просто ситуация показалась ему до боли знакомой. Еще вчера он точно так же ходил перед проституткой, только одежды на нем было намного меньше. Сглотнув от возбуждения, он бросил короткий взгляд на мужчину. – До меня дошли слухи, что вы у нас темный маг. Я хотел бы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению