Неправильная ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Анна Минаева cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неправильная ведьма | Автор книги - Анна Минаева

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Что-то эти слова совершенно не вяжутся с вашим образом.

– А я не люблю показушный пафос, – отмахнулся Фобас. – Ходи, словно палку проглотил, морду кирпичом строй, как будто в сортире неделю не был. Не-е-е, рыженькая, не мое это. Да и к женщинам так подход найти проще.

Он подмигнул и заливисто рассмеялся. А я, признаюсь, согласилась с его доводом и опять не смогла сдержать улыбку. Себастьян бросил на нас недовольный взгляд, но скорость не сбавил. Первым дошел до площади, где толпились люди.

Хотя надо сказать, что на помосте в самом центре народу было не меньше. Вот только если снизу стояли зеваки, то на помосте – девушки в красивых платьях и с цветами в волосах. Какой-то мужчина бегал между ними, пытаясь построить всех и каждую. Но раз за разом то тут то там вскрикивала одна из претенденток на руку мэрского сына:

– Меня отсюда не видно!

– Она мне иголкой в зад ткнула!

– Уберите от меня эту ненормальную!

– Да где уже Итан?

Я тоже заозиралась, но сына мэра так и не нашла. А ведь именно он должен выбрать самых красивых среди всей этой оравы.

Зато заметила на помосте сестер, которые стояли плечом к плечу. Высокие, худые, с острыми чертами лица и темными волосами. Они были точной копией моего отца, и только я пошла внешностью в мать…

Отмахнувшись от дурных мыслей, я проверила, на месте ли оба «путешественника», и вновь вернулась к представлению, что развернулось на площади.

Сколько оно длилось, трудно сказать. Солнце уже почти достигло зенита, когда потенциальные невесты наконец затихли, а управляющему этим балаганом удалось расставить всех так, чтобы никто не возмущался. А уже через минуту к нему подбежал какой-то мальчишка и передал свиток.

Развернув бумагу, управляющий промокнул лоб платком и, откашлявшись, щелкнул пальцами. Несложное заклинание – усиление голоса. И вот уже все собравшиеся на площади слышат то, что он зачитывает с бумаги.

– Документ подписан именем Итана Крафтера!..

Далее несколько минут мы слушали имена девушек, которые перешли в следующий этап. Но сам мэрский сын так и не показался.

– А он умен, – хмыкнул Себастьян. – Не рискнул перед ними появиться.

– Тихо, тихо, – шикнул Фобас. – Сейчас начнется моя самая любимая часть. Рыженькая, ну-ка, отойди на несколько шагов, а то затопчут.

Не совсем понимая, о чем он, я все же повиновалась. И как раз вовремя, потому что толпа отхлынула от помоста, освобождая место для зрелища.

– Что значит, ты красивее? – взвизгнула одна из обиженных, кажется, дочь мясника. Она с грацией дикой кошки вцепилась в волосы соперницы, повалила ее на доски.

Другая кинулась их разнимать. Третья толкнула соседку в плечо, и та кубарем полетела на землю, предусмотрительно прикрытую толстым ковром.

Надо же, решили обезопасить участниц. Я из-за зевак и не заметила.

Отыскав взглядом сестер, я послала им заклинание удачи. Действовать оно будет недолго и на крупных мероприятиях не поможет, но вот сейчас избежать синяков и ссадин – вполне.

– Не фони ты так, – поморщился Себастьян. – Заглушаешь все в округе.

– Опять вторую ведьму отыскать пытаетесь, – оскорбленно буркнула я. Ведь даже не для себя старалась! Для сестер!

– Не опять, а все еще.

Фобас мягко перехватил меня повыше локотка и увлек за собой, подальше от вредного и вечно всем недовольного начальника. А потом…

– Иви! – меня буквально отдернули от ловчего и повисли на шее. – Ты куда пропала? Мы с Кирой как ни придем к твоему дому, так нет тебя. А слухи-то какие ходят! Слухи!

– Хейла, – выдохнула я, пытаясь расцепить руки подруги, которые обвились вокруг шеи и напоминали удавку. – А ты разве не участвуешь в этом?

– Конечно, нет! – Она наконец отпустила меня и отступила на шаг. – Кира там, да. Даже прошла во второй этап конкурса, а мне зачем? У меня Лекс есть. О, а это…

Подруга устремила свой взгляд на стоящего за моей спиной мужчину.

– Господин Фобас, один из путешественников, о котором ползут те самые слухи, – улыбнулась я. – А это моя подруга Хейла.

– Очень приятно, – улыбнулась она, стрельнув черными глазами в сторону ловчего.

– И мне, – нисколечко не смущаясь, Фобас перехватил ее ладонь и поцеловал руку.

А мне оставалось только подавить улыбку и вспомнить, что ручки он не целует только ведьмам. Зато Хейла моментально порозовела до кончиков ушей. Чтобы избавиться от неловкости, кашлянула, поправила слегка растрепавшиеся на ветру каштановые волосы.

Пришлось приходить на помощь подруге:

– Хейл, с Кирой все хорошо или надо…

Девушка опомнилась, опять бросила быстрый взгляд на мужчину, а потом вопросительно приподняла брови. Будто бы намекнула, что я сказала нечто лишнее при чужих ушах.

– Потом расскажу, – одними губами произнесла я, но она поняла.

– Да, с ней все хорошо. Кира не дура, как только свое имя услышала в списке прошедших, сразу же сбежала. Сейчас уже, наверное, дома. У нас именно такой уговор был.

Зная спокойный нрав Киры, я улыбнулась: она поступила очень даже правильно. Ввяжись она в драку или спор, целой бы из него не вышла. Вот Хейла бы и отбилась, и отгавкалась. Но не ее младшая сестра.

– Тогда передай ей мои поздравления, – кивнула я. – Предлагаю завтра на нашем месте встретиться, в полдень. Что скажешь?

– О, я только за. – Подруга вновь мазнула заинтересованным взглядом по Фобасу. – А господа путешественники против не будут?

– Ваша подруга нас настолько угоняла, что хочется просто отдохнуть перед скорой дорогой, – почти сразу же отозвался ловчий, явно показывая, что прислушивался к нашему разговору.

– О да, Иви может, – рассмеялась Хейла. – У нее же шило в том самом месте, на котором обычные люди сидеть привыкли.

– Кто бы говорил, – фыркнула я и тоже рассмеялась.

Но тут солнечный приятный день рассеялся. Закончился. Светило спряталось за горизонт, все вымерло. А, нет… Показалось. Это просто Себастьян решил присоединиться к нашей компании.

– Здравствуйте, – тут же активизировалась подруга, – а вы, наверное, второй путешественник? Я подруга вашей…

– Он самый, – не очень-то дружелюбно отозвался мужчина. – Приношу свои извинения подруге Ивилай Фран, но нам уже пора. Всего доброго.

Развернувшись на пятках, противный ловчий направился прочь с площади. И, возможно, мне послышалось, но, отходя от нас, он крепко так выругался.

Хейла непонимающе перевела взгляд на меня, а Фобас пожал плечами:

– Пора так пора. Хорошего вам дня, леди.

Поцеловав руку моей краснеющей подруге во второй раз, он потащил меня вслед за главой Ордена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению