Принцы Тальзеура - читать онлайн книгу. Автор: Джон Голд cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцы Тальзеура | Автор книги - Джон Голд

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Тихая мирная жизнь поселка Ракони была нарушена появлением гоблина в набедренной повязке. Хеолас ходил от дома к дому с вопросами: «А не нужна ли вам помощь?». Отрицательная репутация и ужасный внешний вид не оставляли Хеоласу ни единого шанса. Вдобавок он не знал о том, что старейшины всех трех деревень людей договорились с Гобучи и Гочураном о неконтакте между своими народами. «Не торговать, не воевать, не выдавать задания и, по возможности, избегать общения». Это были меры предосторожности против конфликтных ситуаций, которые однозначно возникнут между между расами противоборствующих фракций.

При подходе ко второй деревне несколько мужиков дали понять, что свернут шею любому гоблину, который вздумает ходить по их домам с расспросами. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что жители Ракони послали своих гонцов в два других поселка на острове. Однако Хеолас надеялся, что найдется человек, которому понадобится исполнитель, готовый взяться за любое задание.

На острове Утопца есть всего один перекресток, соединяющий дороги всех трех деревень. Каким-то непонятным чудом тут располагалось обветшавшее двухэтажное здание таверны, построенное в разы лучше, чем дома в рыбацких поселках. С левой стороны массивная скала прикрывает стены от постоянного океанического ветра. Позади — небольшой пустырь со скудной каменистой почвой, а за ним — лесок из низкорослых деревьев. Справа — пара столиков для посетителей, но, судя по проросшей вокруг дома траве, здесь редко бывают посетители.

Первый этаж был выложен каменной кладкой. Второй — отделан окрашенными досками, что по меркам богом забытого острова можно считать роскошью. Украшенная резьбой дверь, цветное стекло в окнах, металлические ручки — всё говорит о том, что здание имеет мало общего с жизнью острова. На обветшавшей вывеске виднеется надпись: таверна «Очаг Цивилизации».

Стоило Хеоласу открыть дверь, как раздалось бренчание колокольчиков, а со второго этажа раздался голос.

— Одну минутку! Сейчас спущусь!

Раздался звук падающего стула, хлопок дверью, и на лестнице появилась очаровательная девушка, которой на вид едва можно дать больше двадцати пяти лет. Черные волосы заплетены в хвост, стройные ножки легко ступают по скрипучим ступенькам, а карие глаза смотрят на гоблина с едва скрываемым любопытством. Но никак не с презрением! Хеолас обратил внимание только на последнее.

Человек, Альфа Хекматияр, 207 уровень

Остров Утопца относится к локациям, где у мобов и местных жителей уровень не превышает 50-й. Девушка явно не из этих мест.

— Добрый день, мисс Альфа. Меня зовут Хеолас Гочуур. Я ищу любую возможную работу на острове. Могу перенести вещи, сходить за грибами в лес или добыть мяса кроликов… если они, конечно, тут обитают.

Девушка громко рассмеялась, нисколько не стесняясь гостя. А потом тяжело вздохнула, глядя на седьмой уровень Хеоласа.

— У меня параметр силы в десятки раз больше, чем у тебя. В лесу нет ни грибов, ни кроликов, да и нормальных деревьев тоже. С тем же успехом ты мог предложить мне купить газету, фрукты или поход в театр. Ничего из этого нет на острове Утопца.

Единственный человек на острове, не прогнавший Хеоласа, ни в чем не нуждался. Гоблин обвел глазами комнату, приметив пустой очаг.

— Мисс Альфа, я могу принести вам хворосту для растопки очага. Он точно в лесу есть! Если вам будет скучно или холодно, сможете растопить очаг сухими ветками, а затем наслаждаться игрой языков пламени.

Девушка повернула голову набок, задумавшись над словами гостя. Следующий ежемесячный корабль прибудет на остров только 5 июля, а до этого времени в ее заведение может зайти только пара стариков со своими холостыми внуками. Ни клиентов, ни развлечений, ни интересных событий не предвидится. А сейчас перед хозяйкой заведения умный гоблин, что само по себе повод для любопытства.

— Хорошо, принеси хвороста и растопи очаг.

Вам предложено задание: Растопить очаг

Соберите хворост и найдите способ растопить очаг.

Уровень сложности: G

Вознаграждение: 200 опыта

Принять задание: Да / Нет

Альфа ожидала бурной реакции, но никак не вежливого поклона от гоблина.

— Все будет сделано в лучшем виде, мисс Альфа.

Вы приняли задание: Растопить очаг.

Срок выполнения: 2 часа 30 минут

Только приняв задание, Хеолас позволил себе приступ безудержной радости, пулей вылетев из зала для посетителей. Хозяйке заведения было откровенно скучно сидеть одной в четырех стенах, поэтому она решила поговорить с умным гоблином, предварительно подготовившись. Протерла стол и стулья, попутно приведя комнату в порядок. А затем заварила кофе, который обычно подает посетителям заведения.

Спустя полчаса у дверей послышалось натужное пыхтение, потом что-то упало на порог, и наступила тишина. Девушка полминуты ждала, когда гость войдет в дом, но того и след простыл. Через полчаса всё повторилось, и Альфа вышла наружу, желая разобраться в происходящем. Гоблину никто не сказал, сколько хвороста нужно, поэтому он решил собрать всё, что успеет.

Во время третьего забега Альфа отловила Хеоласа и чуть ли не силком заставила растапливать очаг. Мальчик сопротивлялся, говоря, что задание будет выполнено не полностью, но девушка перегородила дверь, настаивая на своем.

— Не желаете ли кофе?

Гоблин вздохнул от бессилия и посмотрел на собранный хворост.

— Благодарю, мисс Альфа, но сначала надо растопить очаг.

Давно заваренный кофе начал терять вкус, но девушка стоически терпела, ожидая, пока странный гоблин закончит начатое дело. Усердие, с которым Хеолас подошел к растопке очага, редко можно встретить у человека, не говоря уже о представителях хаоса. Расположение веток при растопке, запасы хвороста, даже кочерга и та протерта и поставлена рядом со стеной.

Когда гость сел за стол, девушку уже распирало от любопытства. Дождавшись, когда собеседник сделает первый глоток, Альфа спросила:

— Как тебе кофе? Наверное, в первый раз пробуешь такой напиток?

— Да, впервые. Как вкус? Хмм… вы перестарались при обжарке, поэтому кофе горчит. Можно было бы убрать привкус молоком, но я не видел на острове ни одной коровы.

— Маленький врунишка! Ты уже пил его раньше!

Хеолас не побоялся быть непонятым, рассказав об унаследованной абсолютной памяти и знаниях предка-игрока. Альфа не поверила и ради шутки зачитала вслух вызубренный стишок, а гоблин спокойно его повторил, соблюдая интонацию.

— Каждый раз, когда я сталкиваюсь с чем-то новым, в памяти всплывают воспоминания из прошлой жизни. Названия цветов, предметов, вкусов и ароматов — он помнил всё, с чем хотя бы раз столкнулся лично.

— То есть ты игрок?

— Нет, мисс Альфа. Я такой же местный житель, как и вы. Могу выдать вам персональное задание, тем самым доказав правдивость своих слов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению