Проклятая из лимба. Том второй - читать онлайн книгу. Автор: Станислав Соловьев cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятая из лимба. Том второй | Автор книги - Станислав Соловьев

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Но почему? — не унималась девушка.

— Мой оператор в большой беде...

Фемида удивленно посмотрела на идущего рядом человека и ей, как будто специально, вновь вспомнилась фотокарточка. Ее оператор выглядел таким беспомощным, уязвимым. Он так же мог оказаться в беде, и что тогда? Рваться к Королеве в надежде на ее помощь?

— И чем это тебе поможет? — поинтересовалась девушка.

— Я буду подвергнут изгнанию по доброй воле, вернусь в Лимб без памяти и прежних умений. Может быть меня вверят новому оператору, а может быть и нет...

— Но Ешкель сказал, что наемник без оператора — это кусок неубиваемого мяса! — против своей воли вырвалось у Фемиды.

— Что? — превратился в каменную статую Данте. — Что ты только что сказала?

— Он парализовал меня! Убивал, сколько ему угодно, а потом исчез! Проклятый выродок...

— Ты должна мне все рассказать, абсолютно все! — решительно заявил мужчина.

Дальнейший путь до таверны они провели в молчании...

Путь пролегал по узкой улочке, слева и справа от которой тянулась вереница низеньких фонарных столбов и декоративных туй. Это место, безлюдное и тихое, казалось девушке нереальным. Или, по крайней мере, не расположенным внутри горного массива.

В свой прошлый контракт она обмазывала клеем тело спящего человека, который растворялся заживо. Она ползала по каким-то конструкциям, прогнившим от зловония, поднимающегося со дна грота. Теперь она шла по саду, вдыхая свежий воздух, словно только что ее не избивал зеленокожий мутант, лишая сил и желания подниматься.

Каждый раз встречаясь с Данте, Фемида пыталась переосмыслить все, что с ней произошло и каждый раз не могла не поразиться полученным выводам. Как будто неведомая система равновесия контролировала ее судьбу. Вспомнив про сообщение оператора, девушка посмотрела на правую руку — она заметно потемнела.

Таверна: небольшое заведение, притаившееся в густых зарослях диких роз, выглядело сказочным домиком. Из окон второго этажа лился золотистый свет, на каменном крылечке дежурил охранник — сурового вида мужичок, в простоватой шинели и ружьем за спиной.

Препятствовать посетителям он не стал, но бросил на девушку озорной взгляд. При том, это не выглядело оскорбительно, наемница грубо хмыкнула, проходя мимо сторожа. После такой реакции он сразу же отвернулся и уставился вдаль. Что могло его привлечь в Фемиде, облаченной в рабочую спецодежду? Разве что старая привычка...

Глава 7. Чистый блеф, единственный контракт, ужасы Лимба

Фемида ела без особого аппетита, отдавая предпочтение сладковатому хмельному напитку, который назывался здесь сбитнем. Пришлось много говорить, Данте умудрялся опустошать тарелки и постоянно задавать вопросы, требуя все больше и больше подробностей.

Начав историю еще с самого первого знакомства с Ёшкелем, наемница кривдами-правдами сумела выстроить историю, скрыв ненужные события. Ее собеседник постоянно сводил все к странному способу транспортировки. Данте был слишком настойчив, но сломить желание девушки сохранить инкогнито Оскара ему не удалось.

Когда он сдался, Фемида вздохнула с заметным облегчением. Ее память порой совершала странные кульбиты, потому детальный рассказ помог ей восстановить кое-что из забытого. Правда, стоило заговорить мужчине, прикончившему очередное блюдо, все вновь стало через чур запутанным.

— Знаешь ли, основной чертой Королевы является ее абсолютное непостоянство! — задумчиво произнес Данте. — Мы, подданные, наемники ее Величества, не можем знать друг друга от и то. Есть только косвенные способы хоть как-то прояснить ситуацию. Помнишь нашу первую встречу на корабле?

Фемида задумалась. Помнится, это произошло после того, как Гарри ввязался в турнир по кулачным боям. Это закончилось слишком мутной историей, отдельные фрагменты произошедшего хаотично всплывали в памяти девушки, в конце концов она кивнула. Хотя ей не удалось восстановить картину целиком. Это была крошечная комнатка, где сидел незнакомый человек с лицом Данте, он что-то говорил...

— Да, я помню, — кивнула наемница.

— Я сказал, что наши операторы договорятся, верно? — когда девушка вновь кивнула, мужчина продолжил. — Это был чистый блеф. Сиамар знает очень много личностей, вроде нас с тобой. Ни одного случая знакомства двух операторов не было на тот момент, нет и сейчас, скорее всего. Это сложно отследить, сама понимаешь. Но этот магистр слишком хорош в науке, его метод анализа заходит за рамки разумного.

— Тогда же ты говорил про бессмертие! — осенило Фемиду. — Что-то красивое про пуповину, я вспомнила.

— Да, это был красивый образ, под ним я подразумевал бессмертие нашей души. Я понятия не имел, что ты в действительности бессмертна. Сиамара я тогда знал плохо! — усмехнулся Данте.

— Ты насочинял для меня историй, чтобы втянуть в какую-то непонятную схему? — наемница нахмурилась, заглядывая в свою кружку. — Сначала я повернула рычаг, потом проползала по каменной кишке, теперь мы бегали по саду, стараясь ухватить за жабры зеленокожего чудика. Какой во всем этом смысл?

— Ты с первого же знакомства очень меня заинтересовала, — после минутной паузы признался Данте. — И, как ты сама можешь убедиться, это не было беспочвенно! Вытащить из Лимба двух побочников, встретить пару отреченных, настолько разных, что нарочно не придумаешь... Что еще ты скрываешь?

— Ты знаешь что-нибудь про первого отреченного? — оставила первую подсказку Фемида.

— Нет, даже близко не слышал, — ответил мужчина.

— Ева? — осторожно поинтересовалась наемница.

— Я знаю несколько девушек с таким именем, но не похоже, что тебя интересуют они... — Данте подозрительно прищурился.

— Ладно, проехали. Я так понимаю, контракт давно завершен? Я могу идти?

— Да, но можешь ответить на последний вопрос? — не сдавался мужчина. — Что это за браслет на твоей руке? Ты оставила абсолютно все в той хижине, кроме него. Это как-то связано с порталами?

Фемида только покачала головой, удивляясь тому, насколько наблюдателен ее собеседник. Отвечать она не стала, молча выйдя из таверны. Сторож в шинели уже не стерег таверну у крыльца, он расхаживал по небольшой территории вокруг, поджигая фонари. Тут и там вспыхивали золотые огоньки, наполняя воздух густым приятным сиянием.

Здесь было так зелено, тепло и спокойно, что наемница поручила себе запомнить расположение ближайшего портала. Куда двигаться теперь? Если бы не линзы, ответить она не смогла бы, но те постоянно указывали направление, хотя и происходило это на интуитивном уровне.

Браслет стал теплым, как ладонь, когда Фемида остановилась перед старым ящиком, в котором когда-то могли перевозить птиц. Теперь он пустовал, притаившись между яблонь, присыпанный опалой листвой. Осмотревшись, девушка открыла скрипнувшую дверцу и забралась внутрь. Оскар появился не сразу, что заставило немного понервничать. На мгновение показалось, что это ловушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению