Инферняня - читать онлайн книгу. Автор: Лилия Роджер cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инферняня | Автор книги - Лилия Роджер

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Томас кивнул:

– Билборнхилл.

– Да, – сказала Вивиан.

– А вы собираетесь одна переезжать или… – спросила я.

– Одна, – отрезала Вивиан. – Странные у вас вопросы.

– Почему же? Надо же знать, сколько э-э… спален нужно и нужна ли, например, детская…

Я ведь деликатно подошла к нужной теме, правда?

Вивиан взглянула на меня почти испуганно, но тут же взяла себя в руки и ответила:

– С чего вдруг мне понадобится детская?

– Ну… – Что же сказать-то? – А разве у вас нет детей?

– Нет, – холодно произнесла она.

– А для кого же тогда комна…

– Извините Алисию, – перебил меня Томас, – она у нас недавно работает и поэтому спрашивает черт-те что… – улыбнулся он насмешливо и до того обаятельно, что Вивиан улыбнулась в ответ и сказала:

– Ничего, бывает, мистер Дабкин. Я тоже как найму новую служанку, так пока ее обучишь делать все так, как надо, полгода уйдет. И нервов уйма.

Она меня со служанкой сравнивает! Да еще намекает, что я бестолковая! Никакого прежнего восхищения любимой актрисой во мне не осталось.

И Томас хорош. Предатель! Мы же в одной команде.

Я вскочила, произнесла:

– Знаете, я лучше по саду прогуляюсь. У вас тут душно и пахнет плохо.

По правде говоря, здесь только приятно пахло цветами, которые стояли в вазе на столике у входа, да еще духами Вивиан – классный аромат, мне бы такие.

– Не выдумывайте, – обиженно сказала Вивиан. – Я сама не выношу плохих запахов, и здесь их никогда не бывает.

– Да ну, – сказала я, – неужели вы даже никогда не пу…

– Подожди меня у машины! – рявкнул Томас.

Я бросила на него гневный взгляд – такой силы, что если бы я, как папа Гермеса, умела выбивать молнии, Томас испепелился бы вмиг. Вместе с диваном. И вместе с домом.

Выбежала на крыльцо. Справа от него садовник, лысый мужчина с черными вислыми усами, делавшими его похожим на русского казака, подстригал кусты.

Слева был фонтан. Я направилась туда. Села на деревянную скамейку около него и смотрела, как вода, рассыпая брызги, падает с неровных краев каменного блюдца.

Было прохладно. Но в дом возвращаться не хотелось. Недалеко, на подъездной дороге, стоял ржавый «форд». Я забралась внутрь. Рассматривала кнопки разных цветов и прикидывала, стоит ли после столь грубого поведения Томаса сообщать ему о своих находках. Эх, знать бы пароль ящика Вивиан, можно было бы залезть в ее почту с другого компьютера.

Вот это – кнопка ускорения? И чего она не сработала?

Я дернула ее туда и обра-а… А-а! Машина влетела в кусты и врезалась в фонтан, меня бросило на руль, он так больно ударил под дых, что у меня искры из глаз посыпались.

На шатающихся ногах я вылезла из машины. Половина каменной чаши – видимо, державшейся уже непонятно на чем, – бухнулась на капот с оглушительным треском.

Из дома выскочили Томас и Вивиан.

– Мой фонтан! – взвизгнула Вивиан.

Надо признать, что Томас не кричал «Моя машина!», он вскричал «Алисия!» и, кинувшись ко мне, подхватил под руки.

– Вы как? – все же поинтересовалась Вивиан.

– Я в порядке. Извини, – сказала Томасу. – Я только хотела погреться в машине…

– Точно ничего не сломано? – с беспокойством спросил он.

Кажется, придется простить его за непростительное поведение.

– Ну… Да, точно.

А может, сказать, что у меня, кажется, рука сломана? И наслаждаться его заботой и нежностью…

– Что? – сказал Томас. – Ты так смотришь…

Кажется, представляя, как он будет нести меня на руках и шептать «Потерпи, милая Алисия», я смотрела ему в глаза.

– Как? – я отвернулась.

– Не знаю… – похоже, он был слегка смущен. – Надо посмотреть, что с машиной.

– Думаете, она на ходу? – скептично произнесла Вивиан.

Садовник помог Томасу убрать чашу с капота. На нем была лишь небольшая вмятина.

– Поразительно, – сказал садовник с акцентом (наверное, с русским). – Ведь такой камень! Вот раньше машины были – танки!

– Точно, – сказал Томас и подмигнул мне.

Грыыхоруу, похоже, не только над скоростью поработал.

Решетка радиатора вообще оказалась целехонькой. Даже царапин не было. Да на этой машине можно сшибать ворота и без всяких приглашений в гости заезжать!

– Впечатляет, – Вивиан покивала головой.

– Мы поедем, – сказал Томас.

– Может, задержитесь, расскажете, как вы путешествовали по Ирландии? – торопливо произнесла Вивиан. – А вашей помощнице мы такси вызовем?

Да она ему глазки строит! А он разве не недвижимость должен был ей расписывать? Какие путешествия, а?

Я сказала Томасу:

– Нужно, чтобы ты срочно ознакомился с кое-какими э-э… – Что там у риэлторов бывает? – …отчетами!

Томас взглянул на меня и, кажется, понял, обратился к Вивиан:

– Извините, миссис Джемисон, надо бежать. Но, может, в следующий раз.

Вивиан только пренебрежительно пожала плечами. Как будто это не она приглашала его остаться, а он сам напрашивался. Класс! Мне бы так уметь!

Глава 6

– Итак, – сказал Томас, когда мы сели в «форд», – что за отчеты? Ты нашла какую-то комнату, похожую на детскую…

– Похожую? Это и есть детская, уж поверь мне – я няня как-никак. И это детская для совсем маленького ребенка!

– Ну и что? – сказал Томас, выруливая к побережью. – Может, к ней приезжают в гости подруги с детьми.

– Ну да, как же! – Я насупилась. – Там еще была куча мужских вещей.

– Меня бы удивило, если б у такой красивой женщины не было бойфренда, – сказал Томас.

– Или это вещи ее бывшего мужа…

– Зачем хранить вещи бывшего мужа? – пожал плечами Томас.

Это да. Верно.

– Зато служанка не удивилась, когда я спросила, не вещи ли это мистера Олимпуса! – выложила я свой козырь. – Она наверняка его знает!

– Или она тебя не поняла, потому что плохо говорит по-английски, – сказал Томас. – Ну, мы проверили твою версию. Теперь ты довольна?

«С чего мне быть довольной? – хотелось крикнуть мне. – Я нашла кучу улик, а тебе наплевать!»

Вместо этого я вспомнила кое-что еще.

– Я заглянула в ее ноутбук, – сказала небрежно. – И знаю адрес ее почтового ящика: «золушка тридцать шесть» на Яху.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию