Голос во тьме - читать онлайн книгу. Автор: Аргентина Танго cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голос во тьме | Автор книги - Аргентина Танго

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

«Настоящая! — Маргарет замерла; сердце сладко екнуло. — Она настоящая! Не может быть!»

Но настоящая — кто? Почему она может напугать ифрита, но не может прихлопнуть маньяка? Ведь для нее это все равно, что муху убить газетой!

Маргарет бросилась в кресло у окна, схватила книгу, но строчки прыгали перед глазами. Если Энджел не придет немедленно, ее просто разорвет на тысячу маленьких маргарет!

Часы тикали, время шло, на улице совсем стемнело. Появился фонарщик с лестницей, зажег фонарь напротив «Раковины». Из кафе вышел Виктор, тоже зажег два круглых фонаря у крыльца и бросил взгляд на окно. Маргарет помахала ему рукой. Молодой человек кивнул и скрылся внутри. Хлопнула дверь комнаты.

— Неугомонная маленькая самочка, — ехидно заметила ведьма и поставила на стол поднос с едой. — Тебе нужны все без исключения, а?

— О чем ты? — с холодком спросила девушка, против воли придвигаясь к столу вместе с креслом. Суп источал божественные ароматы, и в желудке голодно заурчало.

— Ты не можешь просто так пройти мимо мужчины, чтобы тут же не залучить его к себе.

— Ничего подобного! — возмутилась Маргарет и взяла мягкий хлебец. — Они сами лезут!

Джен поизучала ее пару секунд и хмыкнула:

— Оно и неудивительно.

— Почему ты не ешь? Угощайся.

— Я такое не ем, — презрительно отозвалась Джен. — Но твой ангел весьма недурен на вкус.

— Что? — вздрогнула девушка и выронила хлебец в суп. — Ты пила его кровь?!

— Не кровь, — недобро усмехнулась ведьма; в оскале блеснули белые зубы, — мы пьем боль. Он, правда, все время молчал, но я недурно подкрепилась, — она облизнулась. — Жаль даже, что твой дядя вмешался до того, как я добралась до десерта. Но я надеюсь продолжить.

Кровь отхлынула от лица Маргарет к сердцу. Она помнила, каким больным и бледным однажды пришел к ней Энджел, «после встречи с вашим дядюшкой» — и сама не заметила, как резко поднялась с места.

— Пошла вон, — глухо приказала она. Джен с удивлением и интересом уставилась на нее.

— А не то что?

Гнев ударил девушке в виски. Желание, воля и воображение слились в одно слово быстрей, чем она моргнула. «Motus!» — и ведьма покачнулась, как от удара в грудь.

— Ого, у нас есть коготки, — глаза Джен азартно загорелись. — Давай еще! Я ем и такое!

— Не подавись! — прошипела Маргарет. — Motus!

Нож взвился с места, полоснул Джен вдоль щеки и вонзился в стену, чуть дрожа. Ведьма мазнула пальцами по наливающемуся кровью порезу и облизнула их. Она улыбалась. Маргарет судорожно дышала от ярости. Но стол показался ей достаточно увесистым, чтобы…

Дверь распахнулась после короткого стука. На пороге появился Виктор.

— Я хочу с вами поговорить, — сухо сказал он ведьме.

— А я нет. Свали и не мешай.

— С вами и моей матерью. Я хочу получить ответы.

— Ну и хоти на здоровье. Мы заняты, не видишь?

— Матушка нас ждет, — Виктор отступил от двери и жестом потребовал, чтобы Джен шла за ним. Ведьма недовольно поджала губы и выдернула нож.

— Лови, самочка, и сперва научись им пользоваться, а потом угрожай.

Нож свистнул перед лицом Маргарет, но она даже не взглянула, куда он делся. Виктор, гневно вспыхнув, шагнул в комнату.

— Мне кажется, вас звали охранять! Не убивать!

— Так никто и не умер, — Джен повернулась на каблуках и вышла. Ван Аллен обеспокоенно взглянул на Маргарет и закрыл дверь. Девушка выдохнула и метнулась к окну. Перед кафе стоял знакомый экипаж, запряженный гнедой парой, а около дверцы — высокий худощавый джентльмен. Мисс Шеридан схватила пальто, шляпу, муфточку и опрометью ринулась вон из комнаты, из дома, вниз по лестнице, к черному ходу и на улицу.

— Энджел, ох, Энджел! — она бросилась к наставнику; холод хлестнул ее, как мокрая простыня. Редферн устремился к ней, протягивая руки навстречу:

— Маргарет! Вас кто–то обидел?!

— Нет, нет, скорей отсюда! Она сейчас поймет!

Энджел подхватил Маргарет на руки, сунул в экипаж, запрыгнул в него сам, и гнедая пара рванула с места в карьер. Девушка, выглянув наружу, едва заметила в окне высокую фигуру женщины.

— О Боже! А если она прикажет лошадям вернуться?!

— Это не лошади! — крикнул Энджел. — Завернитесь в пальто!

Он хлестнул гнедых, экипаж, накреняясь, как корабль в бурю, влетел в тупичок. Редферн выкрикнул заклинание, нелошади испустили яростный визг, отдаленно похожий на ржание, и экипаж взмыл в воздух. Маргарет заверещала от изумления и восторга. Внизу замелькали городские кварталы, и ей наконец стало так холодно, что она торопливо нырнула в пальто, застегнула все пуговицы, нахлобучила шляпку и сунула немеющие руки в муфточку. Энджел намотал вожжи на тупой деревянный крюк перед сиденьем и обернулся к девушке, весь светясь восторгом и азартом. Маргарет даже вздрогнула — сейчас ему на вид было не больше лет, чем ван Аллену.

— Все, оторвались! — наставник натянул на себя и девушку медвежью полость. — Даже ведьма нас не достанет. Безумие, а? Но как захватывает!

— Ух! — согласилась мисс Шеридан. Пара длинных, извилистых, змееподобных существ стремительно уносила экипаж от Блэкуита. Свистел ветер; под боком у Энджела было теплее, да и шкура грела, но по лицу все равно хлестало холодом.

— Покажите мне, чему вы научились, — потребовал Редферн. — Согрейте нас!

Маргарет сосредоточилась.

— A tepidus ignis! In sphaera!

Теплый золотистый шар сперва расцвел в ее воображении, а потом — вокруг экипажа.

— Недурно, — сказал Энджел. — И красиво. Представляю, сколько сказок и ночных кошмаров породит пустой золотой шар, несущийся по небу. Заклятие невидимости скрывает только нас, экипаж и запряжку.

— Я поправлю!

— Оставьте, — Редферн откинулся на подушки, одной рукой привлек к себе Маргарет, другой пошарил на сиденье. — Сказкой больше, кошмаром меньше… Подкрепитесь и расскажите мне подробней, как вы это узнали.

Он поставил на колени корзинку, вытащил из нее круглый пирог и принюхался:

— Этот с утятиной и паштетом.

— Спасибо! — Маргарет развернула промасленную бумагу, вспомнила, что леди полагается есть медленно и аккуратно, по крошечному кусочку — и впилась в пирог с жадностью шакала. Уничтожив еду в мгновение ока, девушка, не дожидаясь второй порции, выложила Энджелу все, что успела узнать, о чем догадалась и что сделала. По мере ее рассказа он стал недовольно хмуриться, и Маргарет сжалась — она догадывалась, что наставник ее действия не одобрит.

— Я был бы признателен, — сухо сказал Энджел, — если бы вы не обещали мою помощь первому встречному, не предупредив меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению