Пылающий храм - читать онлайн книгу. Автор: Аргентина Танго cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пылающий храм | Автор книги - Аргентина Танго

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Они сняли двери, — пробормотал джентльмен около мисс Шеридан. Девушка оглянулась на него, и тут в церкви ударил колокол.

— Господи, что это?! — завизжали над ухом у Маргарет. За первым колоколом ударил второй. Они забились в хаотическом ритме, от которого у девушки захолонуло сердце, и в глазах потемнело. Она отшатнулась, прижалась к ограде на речном берегу и зажала уши. Колокольный звон, выбивая из мостовой рваную дрожь, все нарастал, пока наконец его не прорезало дикое ржание. Одновременно раздался многоголосый человеческий вопль, и толпа ринулась к мосту.

Пелена в глазах Маргарет рассеялась, но единственное, что она успела увидеть — пару лошадей, которые, бешено выкатив глаза, неслись к ограде и тащили за собой экипаж.

— Мистер Кеннеди!! — завизжала девушка. Люди метались перед мостом, как куры; гнедая пара, разбросав остатки толпы, прыгнула через перила. Экипаж ударился в ограду с такой силой, что разлетелся на части. Ограда вывернулась из земли и рухнула в канал вместе с остовом экипажа.

Маргарет заскользила с берега вниз — ее опора исчезла, и ноги сами поехали по снежной каше. Девушка пронзительно вскрикнула и замахала руками, пытаясь ухватиться за воздух. Перед ней вдруг мелькнула трость, и Маргарет вцепилась в нее изо всех сил.

— Боже мой… — шепнула она одними губами: ноги по–прежнему скользили по крутому берегу, а трость сжимал высокий худощавый джентльмен, и держаться ему было не за что.

— П–п–простите, — пролепетала девушка: он стоял, сильно откинувшись назад, удерживая ее только собственным весом.

— Не отпускайте, — вдруг сказал он, что–то коротко пробормотал и с силой воткнул трость в булыжник. Маргарет от неожиданности едва не разжала руки. Но, ощутив наконец хоть какую–то опору, девушка заскребла ногами по берегу, выкарабкалась и свалилась в руки совершенно незнакомого мужчины. Мысль о том, насколько это неприлично, умерла, едва родившись.

— Повезло, — глуховато заметил он. — Все так рвались к мосту, что оставили нас в одиночестве. Не то это стадо баранов столкнуло бы нас вниз.

— Но теперь–то мы в безопасности, — выдохнула Маргарет: сердце бешено колотилось, а корсет мешал вздохнуть.

— Нет, — сказал джентльмен.

— Почему?

Он выдернул трость из булыжника и указал набалдашником на церковь:

— Что вы видите?

Мисс Шеридан уставилась на храм.

— Ой!

— Именно, — незнакомец сжал ее локоть и потащил к мосту. — Где оно?

— В–в–внутри… — еле выдавила девушка: корсет как будто ожил и душил ее. — Вы что, не видите?!

— Если бы видел — не спрашивал, — процедил джентльмен. — Смотрите назад и говорите, где оно.

— Ладно, — прошептала Маргарет. Голова кружилась, ноги были ватные, и ей никак не удавалось вздохнуть. К тому же этот человек так быстро волок ее за собой, что девушка скорее ехала за ним на каблучках по снегу, чем шла.

Они быстро пересекли мост, и незнакомец нырнул в какие–то неизвестные Маргарет переулки. Это был тесно застроенный жилой квартал — улочки вились, как перепутанная пряжа, а верхние этажи домов почти вплотную сходились над головами.

— Где оно?

— Я же его больше не вижу! — искренне возмутилась Маргарет. — Оно осталось в храме и дышало.

— Ах оно еще и дышит… — с непонятной ей озлобленностью прошипел спаситель. — Ну поздравляю.

— С чем?

— Вы слышите сейчас, как оно дышит?

— Пока нет. А… а что, должна? — пискнула мисс Шеридан.

— С тем, что кто–то снял двери вместе с замком, — сказал незнакомец, и Маргарет подумалось, что так им будет трудновато вести беседу. Меж тем он запихнул девушку в очень узкий проулок, который заканчивался тупиком. Мисс Шеридан с облегчением прислонилась к стене. Она бы сейчас дорого дала за треснувший корсет. Но, к сожалению, изделие мистера ван Дайна с честью выдержало все испытания и давило на ребра так, что у Маргарет опять заклубился туман перед глазами.

— Эй, — негромко позвал туманный джентльмен. — Не вздумайте!

— Как будто это от меня зависит, — просипела мисс Шеридан. Он наклонился к девушке, и она с трудом разглядела большие, очень темные глаза на смутно различимом лице.

— Ладно. Дышите, — незнакомец отступил. — Если что–то услышите, увидите или почувствуете…

— Конечно, — вымученно отозвалась Маргарет. Он исчез. Мисс Шеридан прикрыла глаза. Теперь ее еще и тошнило. Ее всегда тошнило от страха. Ноги мелко затряслись, и Маргарет обеими руками вцепилась в стену, чтобы не сползти в снег. Она слышала, что джентльмен тихо ходит рядом, потом разобрала слабое шуршащее царапанье, будто он писал мелком на стене.

— Там мистер Кеннеди… — всхлипнула мисс Шеридан. — Он как раз сел в экипаж со своим другом… Они… они разбились, да?

Поскольку в ответ не донеслось ни звука, кроме царапанья мелка, Маргарет испуганно распахнула глаза. Незнакомец обстоятельно заполнял нарисованную на стене семилучевую звезду какими–то символами, орудуя мелком в деревянном футляре.

— Что вы делаете?

— На редкость идиотская ситуация, — пробормотал он, покосился на девушку и тут же отвернулся, так что она успела заметить только крючконосый профиль. — Вы что–нибудь чувствуете?

Маргарет собралась с духом и прислушалась к ощущениям.

— Не чувствую, — не очень уверенно отвечала она. — Почему вы спрашиваете у меня? Разве вы не… не слышите?

— Нет, — суховато отозвался незнакомец, — как глухой в филармонии. Собственно, за этим вы мне и нужны.

— Что это было?

— Нечисть.

— Н–н–настоящая? — пролепетала девушка. Незнакомец окинул ее долгим взглядом.

— А как вы думаете? — наконец спросил он. Маргарет медленно выдохнула, чтобы корсет не впился в грудь. Она сама не смогла бы описать, что видела в церкви, но знала совершенно точно — оно было там. Нечто без плоти и крови, но пугающе реальное.

Джентльмен закрыл футляр с мелком крышкой, убрал в карман и подошел ближе к мисс Шеридан. Он отбросил полы пальто и сюртука, пробежался длинными худыми пальцами по широкому ремню с ячейками, в каждой из которых была бутылочка или колба с каким–то снадобьем. Маргарет изумленно уставилась на ремень — она никогда не видела, чтобы джентльмены такое носили.

— Что это?

Он вытолкнул из ячейки бутылочку с фиолетовой жидкостью и отщелкнул крышку с чуднЫм зажимом, который открывался нажатием пальца. При этом джентльмен не сводил глаз с улицы. Он вылил жидкость в снег и провел тростью по лужице, протянув идеальную прямую сначала до одного дома, а потом до другого. Зелье послушно вылилось в струнку и засветилось. Незнакомец закрыл бутылочку и сунул ее обратно в ячейку.

— Что теперь? — робко спросила Маргарет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению