Неприятности – мое ремесло - читать онлайн книгу. Автор: Рэймонд Чандлер cтр.№ 291

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неприятности – мое ремесло | Автор книги - Рэймонд Чандлер

Cтраница 291
читать онлайн книги бесплатно

– А ты оставайся тут, – бросил он напарнику через плечо. – Сегодня не твой день.

В его тоне не было издевки, но молодой полицейский вспыхнул и прикусил губу. Мельком взглянув на Портера Грина, он сразу понял, что перед ним труп. В отличие от старшего напарника, он успел наглядеться на мертвецов, поэтому спокойно стоял на месте, чтобы не натоптать.

Внезапно в наступившей тишине – играл только радиоприемник в углу – он услышал легкий звон и затихающий топот ног на крыльце. Полицейский резко обернулся, шагнул к окну, отвел тюль и выглянул наружу.

Никого. Полицейский удивился – раньше он не жаловался на слух, – затем нахмурился.

– Спокойно, малыш, – буркнул он себе под нос. – В этом окопе япошек нет.


Стоишь в дверном проеме, вынимаешь из кармана бумажник, визитку из бумажника, читаешь. Никто не видит ни бумажника, ни визитки, ни руки. Люди снуют вокруг тебя – кто неторопливо, кто с деловым и озабоченным видом. Обычная утренняя толпа, в которой никто тебя не замечает. А если кому-нибудь и взбредет в голову поднять глаза, то увидит он только пустой дверной проем.

В иных обстоятельствах Джо нашел бы это забавным, но не теперь. Ноги гудели. Джо не помнил, чтобы за последние лет десять ему приходилось так много ходить пешком. Однако выхода не было. Джо не решился взять машину Портера Грина. Автомобиль без водителя, преспокойно едущий посреди улицы, не ускользнул бы от внимания регулировщиков. Чего доброго, подняли бы крик. Глупо так рисковать.

Джо подумывал о том, чтобы подъехать на автобусе или трамвае. Люди редко обращают внимание на соседей по салону, пихающих их локтями, но всегда есть вероятность напороться на верзилу, который, случайно схватив тебя за грудки, вцепится мертвой хваткой. Самое безопасное – передвигаться пешком. Джозеф наверняка одобрит такую осмотрительность.

– Что скажешь, Джозеф? – спросил Джо, бросив взгляд на стеклянную дверь сзади.

Ответа он не дождался. Джозеф никуда не делся, но, увы, не отличался ни быстротой реакции, ни сообразительностью. Личность Джозефа была далеко не так отточена, как хотелось Джо.

– Ладно, Джозеф, в следующий раз.

Джо Петтигрю опустил глаза на визитку, которую по-прежнему держал в руке. Он находился в восьми кварталах от дома, где в конторе под номером триста одиннадцать квартировал профессор Огастес Бинго. На карточке был телефон. Джо подумал, что неплохо бы договориться о встрече заранее. Нельзя доверяться слепому случаю. В этих старых домах – а Джо не сомневался, что профессор Бинго со своим потрепанным цилиндром обитает именно в таком доме, – не бывает пожарных выходов, только внешние лестницы и грузовые лифты, в которые нельзя попасть из вестибюля.

Еще Джо тревожило, как он заплатит за порошок. В бумажнике лежало тридцать семь долларов, но Джо сомневался, что такая сумма вызовет энтузиазм у профессора. Наверняка Бинго тщательно взвешивает платежеспособность клиентов, и ему ничего не стоит потребовать от Джо львиную долю его накоплений. Но и это было бы не так легко устроить.

Вам вряд ли удастся обналичить деньги, если кассир не видит чека. Допустим, Джо положил бы его на прилавок и живо отдернул руку, но какой кассир выдаст наличные пустоте?

Банк отпадал. Можно дождаться, пока деньги обналичит кто-то другой, а затем выхватить их у незадачливого клиента, но банк был не самым удачным место для такой авантюры. Ограбленный поднимет шум, охрана перекроет двери. Гораздо разумнее дать намеченной жертве возможность покинуть банк. Однако план имел свои недостатки. Мужчина спрятал бы наличные туда, откуда их не так-то просто вытащить, да и где Джо тягаться с опытными карманниками? Джо мог бы стянуть деньги вместе с дамской сумочкой, но женщины редко обналичивают крупные суммы, да и совесть не позволила бы Джо Петтигрю вырвать сумочку из рук женщины. И даже если украденная сумма ее не разорит, как она обойдется без сумочки?

– Не гожусь я для этих дел, – произнес Джо вслух, по-прежнему стоя в дверном проеме.

Чистая правда. От этого все его беды. Даже всадив пулю в Портера Грина, Джо Петтигрю в душе оставался порядочным человеком. Поначалу открывшиеся возможности захватили его, но вскоре он понял, что у невидимости есть свои недостатки. Возможно, ему не придется больше нюхать проклятый порошок – и все закончится. Однако, если он хочет оставаться невидимым, мешкать нельзя.

Оставалось лишь позвонить профессору и назначить встречу.

Джо доковылял по обочине до следующего перекрестка. Через дорогу он заметил слабо освещенный бар. Наверняка там есть телефон; впрочем, даже самая уединенная телефонная будка могла обернуться для Джо коварной ловушкой. Увидев пустую будку, кто-нибудь войдет внутрь и… – нет, лучше об этом не думать.

Джо вошел в бар. У стойки сидело двое посетителей, парочка уединилась в кабинке у стены. В такое время дня в бары захаживают бездельники, алкоголики и тайные любовники. Больше всего парочка в кабинке напоминала последних. Они обнимались и, кажется, не замечали никого вокруг. На женщине была нелепая шляпка и грязно-белый каракулевый жакет. Ее лицо показалось Джо одутловатым и порочным. Ее спутник напоминал ему Портера Грина – та же самоуверенная бессовестность.

Джо Петтигрю встал у закутка и уставился на парочку с нескрываемым неодобрением. На столе между ними стояла бутылка виски и стаканы. От теней и румян на лице женщины рябило в глазах.

Джо опустил глаза. Не самый мудрый из его поступков, но это было сильнее его. Джо схватил стакан, опрокинул виски в рот и чуть не подавился – таким отвратительным оказалось пойло.

Мужчина выпрямился и завертел головой. Он смотрел прямо на Джо Петтигрю.

– Какого черта!.. – рявкнул он.


Джо Петтигрю замер. Он стоял со стаканом в руке, а мужчина смотрел ему прямо в глаза. Затем он начал опускать глаза все ниже и ниже, к пустому стакану, который держал в руке Джо. Мужчина уперся руками в стол и начал подниматься. Он не промолвил ни слова, но Джо не нуждался в словах. Он развернулся и бросился вглубь бара. Бармен и двое мужчин у стойки обернулись. Мужчина в кабинке встал.

Джо успел заметить надпись на двери: «Мужской туалет» – и не раздумывая юркнул внутрь. Замка на двери не было. Рука в кармане судорожно сжала коробочку с порошком. Дверь начала открываться. Джо рывком сдернул крышку, зажал между пальцами изрядную щепоть порошка и успел поднести ее к носу за секунду до того, как мужчина вошел.

Руки Джо так тряслись, что он просыпал на пол половину порошка. На пол упала и крышка, покатилась по цементному полу и с дьявольской точностью остановилась рядом с правой ногой его преследователя.

Тот стоял в дверях и оглядывался. Он смотрел прямо на Джо, но это был другой взгляд. Шагнув к кабинкам, он принялся по очереди дергать двери. Обе кабинки были пусты. Мужчина издал возмущенный возглас, в задумчивости вытащил сигаретную пачку и вставил сигарету в рот. Маленькая серебряная зажигалка полыхнула маленьким ровным пламенем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию