Неприятности – мое ремесло - читать онлайн книгу. Автор: Рэймонд Чандлер cтр.№ 169

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неприятности – мое ремесло | Автор книги - Рэймонд Чандлер

Cтраница 169
читать онлайн книги бесплатно

Она холодно взглянула на меня и вскинула руку, словно отмахиваясь от паутины:

– Да. Я спешу, не могли бы вы…

Я не сдвинулся с места, мешая ей войти в лифт. Мы молча смотрели друг на друга. Она начала медленно заливаться краской.

– Глупо разгуливать по улице в такой одежде, – сказал я.

– Как вы смеете…

Лифт звякнул и поехал вниз. В ее голосе совсем не было звенящей нотки, свойственной истеричкам из баров. Скорее он напоминал мягкий стук дождевых капель.

– Я не собираюсь к вам приставать, просто хочу помочь. Вам угрожает опасность. Пока они не поднялись, вы еще можете убежать по коридору. Да снимите же шляпку и жакет! Живо!

Она не сдвинулась с места, только лицо под легким макияжем слегка побледнело.

– Вас ищут копы. Они знают, как вы одеты. Я расскажу после.

Она бросила быстрый взгляд в сторону коридора. Должно быть, с такой внешностью ей часто приходилось отшивать нахалов вроде меня.

– Кем бы вы ни были, вы ведете себя нагло. Я миссис Лерой из тридцать первой квартиры. Уверяю вас, я ничего…

– Выходит, вы ошиблись этажом. Это четвертый.

Лифт остановился внизу. Лязгнули двери.

– Живо! – воскликнул я.

Недолго думая, она скинула жакет и сорвала с головы шляпку. Я скомкал их, подхватил ее под локоть, и мы бросились по коридору.

– Я живу в сорок втором. Напротив вашей квартиры, только выше этажом. Решайтесь, к вам или ко мне? Да не собираюсь я к вам приставать!

Легким движением она пригладила волосы. Так чистят перья птицы. Десять тысяч лет практики – это вам не шутка.

– Ко мне, – решила она, прижала сумочку к груди и побежала по коридору. Лифт остановился этажом ниже. Она замерла, обернулась и посмотрела на меня.

– Лестница прямо за лифтом, – мягко подсказал я.

– Я здесь не живу.

– Разумеется, не живете.

– Они гонятся за мной?

– За вами, но разбирать здание по кирпичику начнут только завтра, да и то если не опознают Уолдо.

– Уолдо? – Она удивленно посмотрела на меня.

– Стало быть, Уолдо вы не знаете.

Она медленно покачала головой. Лифт снова начал подниматься. В глубине ее глаз полыхнул страх, словно рябь пробежала по воде.

– Не знаю я никакого Уолдо, – пролепетала она еле слышно. – Прошу вас, выведите меня отсюда.

Мы были рядом с моей квартирой. Я повернул ключ в замке, толкнул дверь и протянул руку, чтобы зажечь свет. Она скользнула мимо меня, словно волна. В воздухе поплыл еле слышный аромат сандалового дерева.

Я запер дверь, бросил шляпу на кресло. Она подошла к столику, на котором был расставлен шахматный этюд, который никак мне не давался. Когда за нами закрылась дверь, ее страх улетучился.

– Значит, вы шахматист, – начала она неуверенно и почти светски, словно заскочила проведать меня по-соседски. А что, я бы не отказался.

Мы тихо стояли, слушая лязг лифта и удаляющиеся шаги.

Я усмехнулся, но чувствовал себя скованно. Я вышел на кухню. И лишь доставая стаканы, осознал, что все еще держу в руке ее жакет и шляпку. Я засунул вещи в шкаф, под рубашки, вернулся на кухню, вытащил превосходный скотч и смешал его с содовой и со льдом.

Когда я вернулся, она сжимала пистолет, автоматический, с перламутровой рукояткой. Оружие плясало в ее в руке, в глазах застыл ужас.

Держа стаканы в обеих руках, я остановился посередине комнаты и сказал:

– Это все ветер. Я частный детектив. Могу доказать, если позволите.

Она еле заметно кивнула, а лицо было белое как мел. Я медленно подошел, поставил стакан рядом с ней, вернулся к креслу, достал лицензию. Она сидела, нервно поглаживая левой рукой коленку, а правой сжимая пистолет. Я положил визитку рядом с ее стаканом, а сам сел в кресло.

– Не позволяйте мужчинам подходить так близко, – разумеется, я имею в виду деловые отношения. И снимите пистолет с предохранителя.

Она опустила глаза, вздрогнула и сунула пистолет в сумочку. Одним глотком осушив добрую половину, она твердой рукой поставила стакан на стол и взяла мою визитку.

– Я не всем предлагаю этот виски. Не так богат.

Она поджала губы.

– Вам нужны деньги?

– Деньги?

Она помолчала, рука снова потянулась к сумочке.

– Никогда не забывайте снимать с предохранителя, – напомнил я.

Рука отдернулась от сумочки.

– Тот парень, которого я назвал Уолдо, высокий, примерно пять футов одиннадцать дюймов, худощавый, темноволосый, блестящие черные глаза, узкий нос и губы. Был одет в черное, в кармане белый платок. Искал вас. Кого-нибудь напоминает?

Она снова подняла стакан:

– Это и есть ваш Уолдо? И что с ним?

От виски ее голос немного потеплел.

– Да так, есть тут один бар по соседству… Скажите, где вы провели вечер?

– Сидела в машине – почти все время, – холодно ответила она.

– Заметили переполох через дорогу?

Судя по ее глазам, ей хотелось отрицать, но губы промолвили:

– Там что-то случилось. Я видела полицейских. Кого-то убили?

– Убили. А незадолго до убийства Уолдо искал вас в баре, подробно описал вашу внешность и одежду.

Ее глаза округлились, как монеты, и на миг обессмыслились, а губы задрожали.

– Я сидел у стойки, – продолжил я, – разговаривал с владельцем заведения. В баре нас было трое – болтался еще какой-то пьяный. Уолдо вошел и спросил про вас. Мы ответили, и он повернулся, чтобы уйти.

Я прихлебнул из стакана. Люблю дешевые эффекты. Она пожирала меня глазами.

– И тогда пьяный, который сидел и никого не трогал, назвал его Уолдо и выстрелил. Дважды. – Я дважды прищелкнул пальцами. – Наповал.

И тут она меня удивила. Расхохоталась мне прямо в лицо:

– Мой муж нанял вас шпионить за мной. Мне давно следовало догадаться, что это игра. Вы и этот ваш Уолдо!

Я вытаращил глаза.

– Я и не знала, что он ревнует, – затараторила она. – И к кому! К нашему бывшему шоферу! Ладно бы к Стэну, но к Джозефу Коутсу…

Я замахал на нее руками.

– Леди, кого-то из нас двоих ввели в заблуждение, – прорычал я. – Не знаю я ни Стэна, ни Джозефа Коутса. Видит бог, я даже не подозревал, что у вас был шофер. Мы тут люди простые, шоферы нам ни к чему. Мужья – да, иногда встречаются, но не скажу, что часто.

Она медленно покачала головой, руки мяли сумочку, синие глаза сверкали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию