Слепая Вера - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Шёпот cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слепая Вера | Автор книги - Светлана Шёпот

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

– И все равно, – вздохнув, сказал мужчина, – жаль лес. Столько деревьев погибнет, травы, зверья.

– Зато иофатцам по зубам дадим. Нечего к нам носы совать, – зло бросил юноша, крутанув в руке топор и с силой вогнав его в ствол.

– Вот это да, – согласился с ним мужчина, а потом подозрительно глянул на заскрипевшее и наклонившееся в его сторону дерево. – Разойдись!!! – закричал он, сам отбегая в сторону.

Ствол окончательно лопнул, и дерево начало заваливаться. Несколько воинов отпрянули подальше.

Человек неподалеку осторожно огляделся вокруг и сделал вид, что тоже отскочил от рухнувшего дерева. Для порядка он даже ругнулся пару раз, грозя рукой тем, кто не предупредил хотя бы немного раньше.

– Я отойду, – бросил он своему напарнику, сплюнув на землю.

– Неужто от страха в штаны наложил? – грубовато со смешком спросил у него воин, с которым они вдвоем рубили дерево.

– Ты мне поговори еще! – грозно рыкнул мужчина, приподняв топор.

Напарник вскинул руки вверх, давая понять, что он не серьезно.

Удовлетворенно глянув на «поверженного» острослова, мужчина закинул топор на плечо и направился вглубь леса.

Воин, грубо состривший недавно, стер улыбку с лица. Взгляд его похолодел и потемнел. Оглядевшись по сторонам, он сделал пару шагов и растворился в лесу, следуя по пятам за подозрительным напарником. Он старался двигаться как можно тише, скрываясь в тени деревьев и пушистых кустов. Он пытался не смотреть точно в спину, лишь мельком цеплял темный силуэт.

Спустя некоторое время первый остановился, огляделся и подошел к большому дереву. Он оперся о ствол спиной, чего-то дожидаясь. Мужчина, следовавший за ним, тоже замер, стараясь заглушить чувство своего присутствия.

Минута текла за минутой. Вскоре остроязычный наблюдатель был вознагражден – к первому мужчине из кустов скользнула темная фигура. Разговаривали они тихо, но факта таинственной встречи было достаточно, чтобы понять – это предатель.

Мужчина, любящий грубо пошутить, медленно двинулся назад. Вернувшись к дереву, он сделал вид, будто никуда не уходил, да и вернувшемуся напарнику не стал показывать своего знания. Лишь поздно вечером он тихо прошел в палатку сына генерала и доложил о том, что видел.

Спустя несколько дней разведчики, пристально наблюдающие за врагами, стали докладывать, что среди тех начались размолвки. Становилось понятно, что самые слабые духом, которых, как обычно, большинство, не выдерживали мысли о гибели в огне.

В какой-то мере Эрион их понимал. Одно дело – умереть на поле боя, сражаясь с врагом, и совсем другое – погибнуть от огня. Совершенно разные вещи.

Теперь у иофатцев было несколько вариантов. Они могли снова собраться вместе и напасть на армию генерала. Не самый лучший выбор, ведь Андотт совершенно точно раздавит их. Или же они могли отступить. Вряд ли дома их осыплют почестями, но, по крайней мере, они смогут остаться в живых.

В тот момент, когда противопожарная полоса составила в длину примерно десять километров, разведчики принесли новость. Иофатцы не пожелали отступать. Они не могли вернуться в свою страну, покрытые таким позором.

Не самый мудрый выбор. Эрион подозревал, что все примет именно такой оборот. Странно, что иофатцы отступили в первый раз. Он знал, что воины этой страны довольно фанатичны.

Конечно, это могло быть простым отвлекающим маневром. Чтобы избежать чего-то подобного, разведчики вернулись к наблюдению. Они должны были докладывать о любой странности.

Младший Харт на самом деле был рад, что с иофатцами сейчас нет того, кто ранее составил план по сокрушению Андотта. Эрион сомневался, что такого умного человека можно было так просто обмануть.

Последняя битва была стремительной и кровавой. Иофатцы бились как безумные. Бесчестная игра армии Андотта в самом начале заставила их растеряться. Они не могли больше полагаться на свои знания. Честный и благородный генерал вдруг превратился в хитреца, не гнушающегося грязными приемами. Именно по этой причине они поверили, что этот генерал способен поджечь лес вместе со всеми ними. Вернуться в страну они не могли, окончательное бегство считали позором, поэтому иофатцы решились на последний бой, желая утащить с собой под землю как можно больше врагов.

Андотт был готов. Они встретили Иофат с хладнокровной и безжалостной решимостью. Они отдали дань смелости противника, но все равно дрались насмерть до тех пор, пока на поле боя не осталось ни одного стоящего на ногах врага.

***

Оставив позади одну роту воинов, чтобы собрать и сжечь тела, Нарман повел армию к границе. По пути они заходили в крепости, воины которых должны были ее охранять.

Была проведена тщательная проверка. Всех, кто был причастен к вторжению – а иных в крепостях практически не было, – арестовывали и отправляли под конвоем в столицу. Их ждал военный суд. Естественно, не все предали королевство по своей воле. Большинство просто не имело иного выхода, так как хитрые иофатцы шантажировали их жизнью близких. Нарман все это учитывал, не желая пропускать ни одной мелочи. Ему не хотелось отправлять на плаху невиновных.

Герберт Гоновер встретил их хмуро. Аресту не сопротивлялся, пощады не просил. Нарману хотелось верить, что его знакомый пошел на предательство только потому, что у него не было иного выхода. Вот только и жена, и дети Герберта находились в имении – целые, здоровые и на свободе.  

–Зачем? – спросил у него Нарман, пытаясь не показывать разочарование, которое его постигло.

– Я разговаривал с ним, – ответил Гоновер и пожал плечами. Его тускло-серые глаза странно блеснули ,а невыразительное полноватое лицо изменилось, словно в него вдохнули жизнь. – Он настоящий демон, Нарман. Наш король ему не соперник. Если бы у нас был такой правитель, Андотт давно превратился бы из жалкого королевства в империю. Богатую, процветающую, грозную империю. Разве ты не хочешь возглавлять армию, в которой сотни тысяч отменных бойцов? Разве ты не желаешь видеть Андотт на вершине мира? А, генерал Харт?

Нарман нахмурился. Ему не понравились слова Гоновера. В принципе, он не имел бы ничего против, если бы Андотт однажды стал империей. Однако от речей Герберта сквозило подозрительным фанатизмом.

– О ком ты говоришь? – заговорил молчавший до этого момента Эрион. На самом деле он уже догадывался, о ком идет речь, но своими размышлениями делиться не спешил.

– О правителе Иофата, Махтаде Фатурхаде, – расправив плечи, произнес Гоновер. – Я за всю жизнь не встречал более умного человека. Поверь мне, Нарман, – гордая осанка слегка изменилась, словно на плечи Герберта надавил непомерный груз, – однажды весь мир будет лежать у его ног.

Старший Харт разочарованно сжал кулаки.

– Наслушавшись сладких речей врага, ты предал свою страну…

– Нет! – возразил Гоновер, не дав Нарману договорить. – Я никого не предал. Не смей называть меня предателем! Я просто решил, что служить и дальше династии Летум неправильно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению