Дожить до рассвета - читать онлайн книгу. Автор: Мария Морозова cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дожить до рассвета | Автор книги - Мария Морозова

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Вы простите, что мы вот так ворвались, — сказала, когда со знакомством было покончено. — Но дело действительно срочное.

— Надеюсь, не настолько срочное, чтобы отказываться от ужина, — строго спросила Урсула Сальструмен.

— Конечно, нет, — улыбнулась я, зная, как вкусно готовит жена бывшего шефа.

Ужин проходил в почти что семейной обстановке. И разумеется, «блюдом вечера» стал Раэн. Супруги с истинно следовательской хваткой допросили мужчину. При этом все было настолько доброжелательно и мило, что я только и могла тихо хихикать, слушая их беседу и уплетая очередной кулинарный шедевр. Но Раэн очень быстро расположил их к себе и единогласно был принят в «семью». Вот тогда-то мне стало не до смеха. Мне дарили такие многозначительные взгляды, будто нас с Раэном уже поженили и готовят подарки нашим будущим детям. А еще госпожа Урсула принялась меня хвалить. Причем добрую половину описанных ею достоинств я не смогла бы найти, даже если бы как следует в себе поковырялась. Да, похоже, Сальструмены на наш счет все решили.

Впрочем, меня это совсем не возмущает. Сплетни супруги уж точно разносить не станут, а о будущем я вообще пока не собираюсь думать.

После ужина мы перешли в гостиную, где был подан кофе, и я решила задать свой вопрос.

— Несколько дней назад мы с Раэном обнаружили под Эрнефъяллом катакомбы. Это не технические тоннели и не канализация. Глубоко под землей есть целая система тоннелей и проходов, явно очень старых. Может быть вы слышали о чем-то подобном?

Супруги озадаченно переглянулись.

— Катакомбы? — переспросила госпожа Урсула и пожала плечами. — Нет, детка, не знаю.

— Они очень старые, предположительно гномьи, — подал голос Раэн. — Один из тоннелей идет под заброшенным заводом, уходя на север, северо-запад. Остальные идут куда-то в сторону центра.

— Глубокие и старые, говорите, — пробормотал господин Сальструмен, задумчиво оглаживая седую бороду. — Дайте-ка подумать.

Мы послушно замолчали, позволяя мужчине вспоминать. Тишину нарушал только треск поленьев в камине.

— Я никогда не слышал ни о чем подобном, — наконец, произнес он.

Но, прежде, чем мы разочарованно вздохнули, продолжил:

— Хотя был один случай… Лет тридцать назад или чуть больше. Мы тогда выслеживали шайку грабителей. Я лично занимался этим делом, потому что их вожак был матерым головорезом, не боявшимся никого и ничего… Так вот, мы повязали всю банду, кроме главаря, очень уж хорошо прятался, зараза. Но однажды узнали, что тот прячется в одной из прибрежных пещер, километрах в двух от города, и пошли брать. Взяли даже без потерь, его потом быстро осудили и казнили. Вот только еще тогда я решил осмотреть пещеру, в которой бандит скрывался. И знаете, в самом дальнем ее конце мы нашли колодец. Глубокий колодец явно искусственного происхождения, ведущий вертикально вниз. В его стенки были вбиты скобы, для спуска.

— Вы спускались туда? — я аж подалась вперед, чуя след.

— Нет, — покачал головой мужчина. — Мне тогда было совсем не до этого, хотя инспектор Самуэльсон и предлагал. А потом и забылось. Вы вот сказали, я вспомнил.

— Инспектор Самуэльсон? — насторожился Раэн. — Случайно не родственник нынешнего помощника губернатора?

— Почему же родственник? Это он сам и был.

— Ананд Самуэльсон служил в нашем Управлении? — неприятно удивилась я.

— Да, он же заканчивал юридический. Проработал у нас меньше года младшим инспектором, потом решил, что следовательская работа — это не его, да и ушел в адвокаты. А уже оттуда начал свою карьеру строить.

— Понятно, — протянула, нехорошо прищурившись. — Значит, если это был вход в катакомбы, Самуэльсон вполне мог его приметить.

— Там что-то случилось? — нахмурился Лейв Сальструмен.

— Пока нет, — ответила уклончиво.

Нет, я доверяла бывшему шефу, но пока никто, кроме нас с Раэном, не знал о равках. Люди еще были не готовы к этой правде.

— И где мы можем найти карту этих тоннелей, вы тоже не знаете? — спросил мой мужчина.

— Увы, — супруги почти синхронно пожали плечами. — Я даже не уверен, что подобная карта вообще существует.

— Жаль, — вздохнула я и поднялась. — Но все равно, спасибо.

— Ты заходи почаще, Ирия, — улыбнулась госпожа Урсула. — И вы, Раэн, заходите.

— Я на связи, если что, — ее муж подарил мне обеспокоенный взгляд.

На обратном пути мы не разговаривали. Все же наемный водитель — совсем не тот человек, перед которым можно было бы откровенничать. А вот дома я высказалась:

— Жаль, что не удалось ничего узнать про тоннели. Наверное, и в библиотеку идти бесполезно.

— Но зацепку мы все же получили, — проговорил Раэн, помогая снять мне пальто.

— Самуэльсон…

Под ноги бросился кот, выгибая спину и отираясь об меня боками. Я подхватила его на руки и устало упала на диван.

— Самуэльсоном я займусь сам, — мужчина устроился рядом со мной.

Кот аж зашелся урчанием, когда его принялись наглаживать в четыре руки. Это умиротворяло. Все же не зря я забрала его себе.

— Где бы еще поискать? — пробормотала, перебирая пальцами мягкую шерсть. — Может… осведомителей потрясти?

— Уж не имеешь ли ты в виду подозрительного господина эльфийской наружности?

— Все-то ты знаешь.

— Об Илариэлле я знал еще до того, как приехал в Эрнефъялл. Еще бы, такая примечательная личность.

— Поделишься? — во мне проснулось любопытство.

— А что мне за это будет? — мужчина хитро улыбнулся.

Я тихо фыркнула и потянулась к его губам. Сам виноват. Нечего было давать мне такой безотказный способ давления.

— Что ж, — довольно облизнулся тот, нам перестало хватать дыхания, — значит, Илариэлл. Вернее, Амдайн Илариэлл ин-Шалл Энгарион. Незаконнорожденный сын эльфийского владыки.

— Серьезно? — ахнула я.

Вот уж что, а чтобы эльфийский принц — и пошел в бандиты… Насколько я знаю, система наследования у эльфов такова, что он мог бы даже претендовать на престол при удачном раскладе. Впрочем, в Эрнефъялле он тоже стал королем. Подмял под себя теневой мир, установил там свои порядки. И даже имеет наглость время от времени покусывать сильных мира сего. А свободы здесь не в пример больше, чем в закрытом Имиль-та-Эли. Так что могу понять Илариэлла.

— Его мать была полукровкой. Очень амбициозная и хитрая дама. Пробралась в постель к собственному повелителю, родила от него сына. Правда, это не спасло ее от гнева законной супруги.

— Что с ней стало?

— Увы, Повелительница просто отравила конкурентку. Ее сына не тронула, муж запретил, но сам Илариэлл ушел из Имиль-та-Эли, как только достиг совершеннолетия. И обосновался здесь, на севере.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению