Здравствуйте, я ваша фея, или Няням вход запрещен! Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Дора Коуст cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Здравствуйте, я ваша фея, или Няням вход запрещен! Книга 2 | Автор книги - Дора Коуст

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Почему ты вдруг об этом спросил? — удивилась я, мгновенно забыв о неловкости.

— Я видел, как ты улыбалась и хмурилась, когда тебя так называли. В твоем мире это слово что-то означает?

Мне так и хотелось спросить: «Ты серьезно?» — но вместо этого сказала я совсем другое:

— Отвечу, если и ты кое-что скажешь мне.

— Что именно?

Я хотела спросить о том, как он понял, что это я. Ведь было что-то, что меня выдало. Не верилось мне, что дело только в том наведенном сне, в котором Себастьян пытался поговорить со мной. И уж точно дело не в прикосновении — я всегда следила за своими руками, и брачные браслеты не появлялись на них, пока я притворялась ведьмой.

Нет, было что-то иное, но я вдруг испугалась услышать ответ. Потому что хотела услышать одну конкретную фразу: что он сразу понял, кто я, просто почуял сердцем. Я не желала в очередной раз разочароваться и поэтому спросила другое:

— Кто меня переодел?

Ответом мне стало многозначное молчание и лукавая улыбка, задержавшаяся на его губах. На коленях у мужчины я сидела, облаченная в брюки, высокие сапоги и рубашку. Только плащ оставался все тем же. А ведь я была в платье, когда засыпала.

— Если я скажу, что переодевал тебя с закрытыми глазами, ты мне поверишь?

— Не верь ему, безголовая моя, — неожиданно произнес аух, оказавшийся на противоположной лавке. — Ни на секунду этот бесстыдник не закрывал глаза. Это я могу тебе сказать точно. А теперь, если ты не против, я спать. У меня целая прорва магии еще не переварена.

От какого-либо ответа меня избавила неожиданная остановка. Экипаж затормозил, и кто-то стукнул по дверце, оповещая о прибытии. Когда мы выбрались, вокруг стояла темная ночь — хоть глаз выколи. На сотни метров вперед ничего не было видно.

— Мы вообще где? — спросила я шепотом, опасливо озираясь по сторонам.

— Здесь мы оставим экипажи и на время попрощаемся с гвардией. Гвардейцы снова рассредоточатся по ближайшим городам и деревням. Вдруг феи отметились где-то еще — это сэкономит нам время.

— А мы?

— А мы отправимся верхом в очень гостеприимное место, — подошел к нам Ильтан, передавая герцогу какие-то записи. — Лучше поторопиться.

Прозвучало это, скажем так… Словно это «очень гостеприимное» место столь же гостеприимно, как и дом маркиза, из которого меня транспортировали в бессознательном состоянии. Я даже не знала, чем дело в итоге закончилось, но у мужчин было время, чтобы все мне рассказать.

Мы ехали верхом уже около получаса, и я была безгранично рада тому, что мой конь снова со мной, а не плетется в самом конце нашей процессии.

— И все-таки я не понимаю, почему вы ничего не сделали. В нашем мире даже сговор о покушении строго карается. Мне тоже жаль их, жаль девочку, но они сделали свой выбор. Они ведь могли попросить нас о помощи, а не готовить наше убийство.

— Сандра, есть виновные, а есть виноватые, и эту разницу необходимо понимать, — ответил мне Себастьян. Его лошадь всю дорогу шла рядом с моим конем, тогда как Сент, Алеро и Ильтан умчались вперед. — Маркиз виноват, я согласен, но в том, что он хотел так поступить, виновны феи. Они играют на людских слабостях, и противостоять им очень сложно. Если не искусят, то получат свое шантажом.

— Прямо не феи, а кровожадные монстры.

— Именно так, Сандра. Не все, но те, что попали под влияние Матушки Тез, совершенно точно.

Громкий свист раздался настолько неожиданно, что даже мой коняха, испугавшись, встал на дыбы, едва не выкинув меня из седла. Мы с аухом удержались кое-как. Белк просто вцепился мне в плечи когтями, отчего я вскрикнула, но кричать стоило бы совсем из-за другого.

Мощные порывы ветра вдруг прокатились по лесу, что разросся по сторонам от дороги. Деревья пригибались, страшно трещали. Кони не слушались — так и норовили повернуть назад, но мужчины упрямо направляли их вперед.

Только впереди нас ждало еще большее потрясение. Говорят, первыми с тонущего корабля бегут крысы. У нас же первым пришел в себя Тучка.

— Сандра, быстро разворачивайся! Бегом! — заорал аух, перекрикивая команды герцога.

На нас неслась даже не волна — бушующая водная стихия, сметающая все на своем пути. Я никогда прежде такого не видела. Оторопела настолько, что не могла пошевелиться. Только смотрела, застыв, словно пораженная магией, и совершенно ничего не предпринимала.

— Сандра! — кричали в унисон и герцог, и аух.

— Да брось ты эту фею! — окликнул герцога Ильтан, но было поздно.

Вода захлестнула нас, снесла. Я потерялась в том, где небо, а где земля. Кувыркалась не раз и не два, наталкиваясь на деревья и ветки. Ни ауха, ни коня не оказалось рядом со мной. Воздух заканчивался, паника нарастала. Понимала, что проще всего просто поддаться течению, но инстинкт самосохранения не давал мне этого сделать. Я одна, и только я сама могу себе помочь.

— А вот и ты, — выдернули меня из воды за капюшон, словно нашкодившего котенка, но я и этому была рада. И объятиям Себастьяна была рада, из последних сил цепляясь за ветку, на которой он сидел. — Слава Матери Природе.

Мне понадобилось несколько минут, чтобы забраться к нему и откашляться. Казалось, что соленая вода стояла и в носу, и в горле. Мерзкое, неприятное ощущение, избавиться от которого не получалось.

— Что это было? — отдышавшись, спросила я, вглядываясь в безлунную ночь.

— Стихийная магия во всем ее проявлении, — ответил мне аух, ловко спускаясь по веткам. — Те трое тоже спаслись, но застряли несколько дальше, а вот коней унесло далеко.

— Магия воздуха и воды, — не слыша то, что говорил Тучка, произнес герцог. — Нам не слишком рады.

— Опять? — возмутилась я, но скорее от бессилия, чем от злости.

— Боюсь, что это еще не конец. Не сопротивляйся, Сандра.

— Чему?

В следующую минуту воплотился мой самый большой страх этого мира. Ползучие лианы оплели нас обоих, пощадив только ауха. Оплели настолько крепко, что я не могла пошевелиться, но мне и незачем было.

Вся пыльца, что нажита непосильным трудом, оказалась в воде вместе с наплечной сумкой и шпагой Себастьяна. Нам совершенно нечем было защищаться, если не считать силы Матери Природы, к которым я в полной мере прибегать так и не научилась, а герцог почему-то не торопился.

Ответ на этот вопрос я получила позднее, когда всех нас ползучая мерзость приволокла к разрушенному замку, до самого верха заросшему разнообразными растениями. Там-то нас и высвободили, оставляя на влажной земле среди пожухлых листьев и иссушенной травы.

— Кто? Кто забрался в мои владения? — прозвучал страшный голос в ночи, но его обладателя мне увидеть так и не удалось.

— Знакомься, Сандра, — со смешком произнес Себастьян. — Пальтер Вальч — местный сумасшедший, отшельник и… ведьмак.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению