Я ненавижу драконов! или Ведьмино счастье.Часть 1 - читать онлайн книгу. Автор: Елена Помазуева cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я ненавижу драконов! или Ведьмино счастье.Часть 1 | Автор книги - Елена Помазуева

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Император очень внимательно смотрел за моими действиями, а я, уже зная в каком месте нужно искать, направила силу на больной орган.

— Странно, такое ощущение, что печень у вас здоровая, но ей что-то мешает. Что предпринимает ваш целитель, что он вам дает? — спросила императора.

— На столе лежат пастилки из травы, — ответил мне император.

Он не доверял мне по-прежнему, но ему было интересно услышать мое мнение. Я прошла к столу, взяла в руки маленькую коробочку и понюхала пастилки, потом повернулась к драконам.

— Эти? — показала коробочку.

— Да, они, — ответил император.

— Это обычный успокоительный сбор. Он никак не может вам помочь при заболевании печени, — произнесла, возвращаясь обратно к мужчинам.

Повисло молчание между нами. Герцог задумчиво рассматривал коробочку в моих руках.

— Ты хочешь сказать, что мой дед хочет отравить императора?! — с возмущением громко воскликнул Риш.

От его окрика вздрогнула от неожиданности.

— Это вы сами выясняйте, что хочет лорд Гирдон. Но я вам точно говорю — это успокоительный отвар и никакого отношения к лечению печени не имеет, — твердо произнесла я.

— Но ты утверждаешь, что органу что-то мешает, — с нажимом произнес император.

— Да, — кивнула, подтверждая, — он полностью здоров, но что-то мешает нормально работать.

Я задумалась и стала вспоминать свои ощущения. С таким сталкиваться мне не приходилось. В основном либо орган больной и мы его лечили, либо здоровый, но человек сам придумывал себе симптомы. А здесь все было по-другому. Симптомы были, а орган не работает как положено. И четкое ощущение, что что-то мешает.

Вновь внимательно посмотрела на императора. Вопрос возник сам собой.

— Лорд Гирдон вас лечит магией? — спросила, чтобы подтвердить свою догадку.

— Да. Я и сам могу, но Гирдон меня убедил, что ему лучше видно, — ответил император.

— Вот вам и ответ, — развела руками.

— Ты хочешь сказать… — голос императора начал набирать обороты.

— Да, ваш целитель зачем-то ограничил работу печени и у вас появились боли. А потом лорд Гирдон начал вас лечить с помощью успокоительного, — говорила свои выводы.

— Ты хочешь сказать, что мой дед решил убить императора? — вновь возмутился Риш.

— Медленно, но верно, — подтвердила слова Риша.

— Он останется опекуном наследника после моей смерти, — уже спокойно произнес Шахрис.

Вот все и встало на свои места.

— Заговор, — недовольно протянул герцог.

— Да, — только и произнес император.

— Не верю! — снова вскричал Риш.

— Тебя никто не подозревает, — улыбнулся Шахрис молодому лорду, — Буду вести расследование. Только меня беспокоит, что он не один все это придумал.

А я промолчала. Слишком многое видела в тот момент, когда Мать природа показала мне, как император передает свою власть сыну. Шахрис разберется, а менять будущее, подсказывая, нельзя.

Император и Винзор стали обсуждать, какие им предпринять действия дальше, а я ждала пока они успокоятся, чтобы вновь поднять вопрос о «колыбели жизни». Я ведь сюда за этим пришла, а не заговоры раскрывать в драконьей империи.

— Напомнить хочу, что мы сюда прилетели по другому поводу, — вставила я в небольшую паузу в диалоге между герцогом и императором.

Риш сидел, откинувшись на спинку стула и сложив руки на груди. В разговоре он не участвовал, всем своим видом показывая, что не верит ни в какой заговор.

— Шахрис, — среагировал на мои слова герцог, — отдашь артефакт?

— Я подумаю, — нахмурился император. — Сегодня будет ужин, приходите. Там я скажу свое решение.

Я поняла императора. Прежде, чем поверить моим выводам, он решил все проверить. Император сейчас даже понравился. Не стал принимать решения под впечатлением, а решил все взвесить и сделать правильный выбор … разумеется для себя.

Ну, что ж, буду надеяться, что решение императора будет в мою пользу.

На обратной дороге Риш демонстративно не разговаривал со мной и старался держаться на расстоянии, что вполне меня устраивало. Герцог взял меня под руку и вел очень уверенно через огромный дом. Думаю, это был дворец императора.

— Риш, ты же понимаешь, что рассказывать лорду Гирдону не следует то, что ты узнал? — обернувшись, спросил герцог своего друга.

— Понимаю, — недовольно поджал губы дракон.

Его можно было понять, все же родной дед оказался замешанным в заговоре против императора. Но не говорить правды я тоже не могла. Во-первых, все тот же принцип «не навреди», ведь явно здоровью угрожало то, что целитель магией практически остановил орган. А во-вторых, иначе император никогда бы не согласился вернуть «колыбель жизни». И потом … ну, не знала я, что это дед Риша такое сделал! Хотя, даже если бы знала, промолчать не смогла бы.

— Риш, император во всем разберется, — сказал уже в своем доме Винзор.

Молодой дракон одарил друга мрачным взглядом.

— Он мой дед, — был ответ.

Неожиданно мне стало жаль парня.

— Вы были близки с ним? — участливо спросила Риша.

— Ты! Все из-за тебя! Ведьма! — вскричал дракон, магия заискрилась вокруг, и дракон вышел из комнаты.

— Ничего, все образуется, — попытался успокоить меня Винзор.

— Мне правда, жаль, что так получилось, — вздохнула.

— Риш горячий, кровь в нем кипит сейчас. Император разберется и накажет виновных, — произнес герцог, — Я распоряжусь, чтобы тебе доставили платье к ужину.

Платье меня потрясло. Нежного фиалкового цвета, оно переливалось на свету. Горничные меня одевали, помогая расправлять невозможное количество складочек. Плечи были полностью обнажены и даже часть груди. К таким открытым нарядам не привыкла и чувствовала себя крайне неудобно, но платье сидело просто идеально, приходилось это признать.

Приглашенный мастер справился с моими непослушными локонами и завертел на голове высокую прическу. Но по моей просьбе оставил два локона, которые спускались на плечи. Хоть что-то прикрывает обнаженные плечи.

— Рада, ты очень красивая девушка, в этом платье выглядишь просто восхитительно! — улыбаясь, произнес герцог, когда я вышла к нему навстречу. — Не удивительно, что Риш тогда разбил вазу, — хохотнул он беззлобно.

— Вы думаете, он из-за меня разбил? — удивилась я.

— Даже не сомневаюсь. Ты его сразила в тот вечер, — весело подтвердил дракон.

— Как он? — спросила с тревогой, понимая, что Ришу сейчас очень тяжело.

— Почти успокоился. Помахал мечом, выпустил пар, теперь одевается к ужину. Как он будет готов, отправимся во дворец, — ответил мне герцог.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению