В погоне за ведьмой - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Лебедева cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В погоне за ведьмой | Автор книги - Ольга Лебедева

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Но о странностях магической защиты я подумаю позже. А сейчас нужно убираться отсюда, да поскорее.

Глава 10

Лорд Навье проводил сочувствующим взглядом леди Матильду и вновь вернулся к изучению видоизмененного магического купола. Только теперь он старался делать это с безопасного расстояния, определив его опытным путем. Для физического проявления чужеродного заклинания достаточно было приблизиться к условной границе на полшага.

И оно тут же ощетинивалось огненными шипами, давая возможность рассмотреть себя во всей красе.

Мартелю казалось, что еще немного, и он сумеет понять принцип, которым руководствовался маг, решивший взломать защиту столь оригинальным способом. Действуя скрытно, тот выиграл себе время, позволившее заклинанию разрастись до гигантских размеров, делая его уничтожение задачей из разряда трудновыполнимых.

Чего лорд Навье никак не ожидал, так это встретиться лицом к лицу с самим создателем этого грандиозного непотребства.

Однако, это случилось.

Мартель долго всматривался в лицо одного из умнейших людей своего времени, являющегося теперь живым трупом, и к удивлению не находил в нем никаких изменений. Казалось, это был тот же человек, что подарил миру немало открытий в области защитной и атакующей магии. Если кому и было под силу разрушить столь сложное плетение, создаваемое сразу двенадцатью магами, так только ему. К сожалению, семнадцать лет назад, когда маги спешно возводили защиту, сводя к минимуму последствия ритуала, в котором что-то пошло не так, никто и подумать не мог, что лорд Филидор решится на это подобие жизни.

Теперь же лорд Навье заподозрил, что никакой ошибки в том ритуале и не было. Правда, поверить в такое он все же не решался, принимая возникшего перед ним мужчину за обман зрения. Ровно до тех пор, пока лич с ним не заговорил.

— Рад приветствовать вас, лорд Навье, на своих землях, — склонил седую голову маг, вызвав этим обыденным жестом странное чувство нереальности происходящего.

— Я стою на своей земле, лорд Филидор, — чересчур резко отозвался Мартель, с трудом принимая весь этот бред, — и не могу ответить вам тем же.

Лич усмехнулся и взглянул на Мартеля с веселым укором.

— Этого следовало ожидать, хотя я надеялся на твое благоразумие, мой мальчик, — произнес он с явной насмешкой в голосе.

Веселость лича настораживала. Лорд Навье подумал, что недооценил исходящей от него угрозы. И пожалел о том, что не может рассчитывать на скорую помощь своих соратников. Он не знал, будет ли у него время на то, чтобы дождаться прибытия магов или придется действовать самому на свой страх и риск, и потому тянул время, позволив личу вовлечь себя в бессмысленный по сути разговор.

Мартелю придавал уверенности тот факт, что лич, не смотря на внешнюю браваду, все же старался держаться от купола на расстоянии. Эта незначительная деталь вселяла в сердце лорда Навье надежду. По всему выходило, что защита пострадала не так уж сильно, как ему показалось вначале. Во всяком случае, со своей главной задачей она пока справлялась довольно хорошо, не выпуская нежить за обозначенный периметр.

Лич же тем временем продолжал забавляться, демонстрируя противнику радушие и гостеприимность.

— Раз уж мы так удачно сегодня встретились, дорогой сосед, почему бы нам не пообщаться друг с другом в более приятной обстановке? К примеру, у меня в замке. Я, знаете ли, соскучился по хорошей компании за семнадцать лет. Уверен, у нас найдется немало тем для беседы.

Мартель демонстративно сделал шаг по направлению к замку, и тут же на его щиты обрушилась огненная лавина.

— Кажется, ваше творение не разделяет вашего же стремления к общению, лорд Филидор, — ответил он после того, как огненная магия развеялась.

— Это легко исправить, — отмахнулся лич.

Со стороны могло показаться, что старик просто машет руками, на самом же деле, он перевел свое заклинание в режим ожидания.

— Ну вот и все, — констатировал он через минуту, — теперь дело за вами, мой друг. Поскорее распутывай свою сеть и добро пожаловать ко мне в гости.

Мартель только покачал головой, несколько уязвленный тем, что его пытаются провести, как мальчишку. Он понял, что напрасно теряет тут время и уже было собрался уходить, но тут его внимание привлекло какое-то движение на заднем плане. Одна из замковых труб вдруг извергла из своего чрева нечто такое, что не поддавалось никакому определению. Это было что-то черное и лохматое. А еще у этого порождения бездны, кажется, был хвост. Большое расстояние не позволяло рассмотреть тварь в деталях, но само то, что ее удалось заметить, говорило о ее немалых размерах.

— Демоны преисподней, — прошептал Мартель, глядя на то, как легко неизвестный объект преодолевает защиту и уносится прочь от замка. Мужчина проследил направление движения твари, чтобы знать, где ее искать, а потом с тревогой перевел взгляд на замок, ожидая массового прорыва, которого, к счастью, так и не случилось. Однако, сама вероятность чего-то подобного сильно его напрягала.

Не обращая больше внимания на разумную нежить, лорд Навье развернулся и зашагал к отряду, дожидавшемуся своего предводителя на безопасном расстоянии.

Лич так и не понял, что стало поводом для столь стремительного бегства почти поддавшейся на его уговоры жертвы. Происходящее позади него, оставалось для лорда Филидора тайной. Он лишь видел, что добыча уходит, и без раздумий рванул вслед за ней. И, разумеется, со всего маху налетел на защиту. Ответный удар не заставил себя ждать. Сильнейший магический разряд отбросил лича на добрый десяток метров, приводя того в бешенство.

Поняв, что здесь и сейчас он бессилен что-либо сделать, лорд Филидор, проклиная живущих, отправился обратно в замок, утешая себя тем, что у него уже имеется жертва. При этом он напрочь забыл о том, что надо бы возобновить работу собственного заклинания, день за днем разрушающего установленную магами защиту от нежити.

* * *

Медлить было нельзя. И лорд Навье, оставив двоих наблюдателей, с остальным отрядом поспешил к тому месту, куда по его расчетам должна была приземлиться проникшая сквозь разлом тварь. Мартель успел заметить, как резко она ушла вниз, будто ее разом оставили силы. Хорошо хоть в той стороне не имелось людских поселений, а то не обошлось бы без жертв.

И все же следовало поторопиться, пока тварь сильно истощена и не сможет оказать достойного сопротивления магу. Но скоро она адаптируется к новому миру, и тогда отловить ее будет гораздо сложнее.

Лес встретил всадников настороженным молчанием. Он еще помнил, чем закончился для него их прошлый визит — потерей части жизненной силы. И пусть та капля давно восстановилась, но это не значит, что случившееся поросло мхом забвения.

Мартель ощутил недоброжелательное к себе отношение и не стал его игнорировать. Остановив коня, мужчина легко соскочил на землю и, не обращая внимания на изумленные взгляды воинов, окропил ее своей кровью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению