Хорошая ведьма Малика - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Гордова cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хорошая ведьма Малика | Автор книги - Валентина Гордова

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Благодарю, — серьезно произнес он, кивнув в знак признательности, и вновь повернулся к переводящим странные взгляды с меня на некроманта и обратно товарищам. — Кроме лорда Лагардера и его жены…

— Бывшей, — для меня это было принципиально важно.

— И его бывшей жены, — послушно исправился некромант, — никто этим делом заниматься не будет. И проторчим мы здесь до скончания веков, разрываясь между приказами непосредственного начальства и его королевского величества.

Все, он окончательно покорил мое ведьминское сердечко.

И я, особо даже и не думая о том, что делаю, очень вежливо, что важно, предложила:

— Простите, могу я наложить на вас подчиняющее заклинание, дабы вы могли расследовать это дело со мной, не нарушая при том приказов своего начальства?

Я такого еще никому не предлагала! Я ни у кого и никогда не спрашивала разрешения на использование на них заклинаний, но этот молодой мужчина каким-то образом располагал к себе.

И он лишь окончательно утвердился в моих глазах, когда повернулся, окинул меня внимательным изучающим взглядом с головы до ног и вдруг выдал:

— Бледная. Тебя что, не кормят?

Так сразу и на «ты», да еще и с ведьмой? Другой уже давно метлой по голове огреб бы, но…

— Готовить умеешь? — Очень важный вопрос.

— Ты упадешь от моего мяса на углях, — серьезно пообещал некромант, заговорщически подмигнул и представился: — Лиар Матиас.

— Надеюсь, то будет не падение от отравления. — Хмыкнула, дернув уголок рта. — Малика. Пошли, у нас много дел.

И мы оба сделали вид, что не заметили, что заклинания подчинения я на него не наложила.

Но это мы, боевики же, оставшиеся за спинами двинувшихся к дому нас, особым умом и сообразительностью не отличались.

— А заклинание? — Не то возмутился, не то удивился кто-то из этой парочки.

Вскинув руку, показательно щелкнула пальцами, отправляя в боевых магов тем самым заклинанием, которого им так хотелось. Не говоря ни слова, оба подорвались и унеслись в неизвестном направлении.

— И куда они? — Лиар, что интересно, даже не обернулся, идя рядом со мной.

— На поиски нуждающихся в их помощи.

И тут до меня дошло кое-что очень важное! У меня, в принципе, случается — иногда что-то очень важное доходит до моего сознания очень-очень долго, но… главное же, что вообще доходит!

Так вот я поняла:

— Ты некромант! — Воскликнула не то с радостью по поводу открытия, не то с негодованием на тему того, что он мне сразу сам не сказал.

И вовсе не важно, что его профессия на бледном лице с темными кругами под глазами написана была.

— Ага, а ты ведьма, — безразлично бросил Лиар, глянув на меня как-то очень странно, словно вот только сейчас заметил мои капитальные проблемы с головой.

— Да нет же, ты некромант! — Ну как он не понимает? — Можешь оживлять мертвых!

— Ну, — парень чуть скривился, — вообще-то, некроманты не оживляют, мы лишь даем мертвым ту необходимую искру, чтобы они могли восстановить частичную дееспособность тела. Ну, и разложение приостанавливаем, да.

Это было лишь незначительной деталью.

Воодушевленная я уже строила грандиозные планы по эксплуатации некроманта.

— Слушай, а если мне вдруг понадобится кого-нибудь убить, — начала я с энтузиазмом.

— Многообещающе, — ехидно отметил Лиар, скосив на меня взгляд. — Но в целом мне нравится. Если хочешь, могу зациклить его смерть примерно на века, чтобы он столетие за столетием проживал собственную смерть.

А я уже говорила, что он мне нравится?! Немного жутко, правда, что парень о такой жестокости говорил с подчеркнутым безразличием и знанием своего дела, но все же впечатляет.

— Сработаемся, — поняла я и первой шагнула вперед.

Дверь чужого дома открыла взмахом руки. Едва перешагнула высокий деревянный порог, в нос мгновенно ударил натурально с ног валящий стойкий цветочный… ну, пусть будет аромат.

— М, как вкусно пахнет, — протянула с сарказмом, скривившись и оглядываясь в поисках того, что можно было бы открыть, дабы свежий воздух внутрь пустить.

— Воняет премерзко, — Лиар не видел необходимости подыскивать более мягкие формулировки.

Шагнув в дом следом за мной, он прошел, остановился чуть впереди и внимательно огляделся.

Из просторной прихожей без каких-либо дверей открывался вид на кухню справа и частично на гостиную слева. Деревянная мебель, много вязаных цветных дорожек на полу, стойкий аромат цветов, которые в самых разных горшках стояли и цвели буквально повсюду, и все-все затоплено ярким золотым солнечным светом.

Красиво и так уютно, но почему-то не покидало меня какое-то очень неприятное чувство…

Как оказалось, не только меня.

— Что-то тут не так. — Напряженно произнес Лиар, продолжая вглядываться куда-то в сторону гостиной.

Да, я тоже ощущала это. Холодок, поднимающийся вверх по ногам. Ужас, медленно обнимающий за плечи со спины. Стойкий цветочный запах, скрывающий за собой что-то до тошноты сладкое…

— Алья? — Громко позвала я.

Дом поглотил мой голос и оставил вопрос без ответа.

— Мал, — Лиар повернулся так, чтобы и на меня взглянуть, и гостиную в поле зрения держать.

— Я прокляну тебя, если скажешь стоять тут и ждать, — я действительно была готова это сделать.

Переключив все свое внимание с меня на не дающую ему покоя комнату, некромант никак не отреагировал на мою угрозу и лишь очень серьезно велел:

— Заготовь боевые пульсары, но не пускай их в ход без моей команды.

Да как скажешь! Не став спорить, послушно сделала то, о чем просили, и уже через десять секунд мы с парнем стояли в прихожей в окружении более чем двадцати пульсаров, причем добрые пятнадцать он сам призвал и сформировал.

— Я иду первым, — негромко и показательно спокойно уведомил он, — ты на два шага позади и говоришь, если замечаешь что-то странное.

Я кивнула, чувствуя, как позвонки в шее сводит от напряжения. Не увидевший моего ответа некромант раздраженно повернул голову и требовательно на меня посмотрел, так что пришлось кивнуть еще раз, выразительнее.

Закатив глаза, Лиар отвернулся и сделал первый беззвучный шаг. За ним второй, поворачиваясь так, чтобы успеть отразить возможную атаку из той части гостиной, которой он пока не видел.

Он сделал третий шаг и только тогда я осторожно двинулась следом, разрываясь между желанием поскорее заглянуть в гостиную и жутким ощущением того, что кто-то глядит мне в спину.

Обернувшись, никого не заметила, и сделала второй шаг, но два из пяти пульсара на всякий случай оставила висеть на том месте, где только что сама стояла. Вот просто на всякий случай.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению