Фонтан - читать онлайн книгу. Автор: Граниил Орлов cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фонтан | Автор книги - Граниил Орлов

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Женева поймала к тому моменту ещё две рыбы поменьше размером и крикнула Слэйну:

– Сегодня, значит, без ухи? Моя рыба пойдёт на обмен мази для заживления твоей раны, а также двух одноразовых бактерицидных пластин.

Слэйн недовольно пробурчал, крутя головой в разные стороны.

– Дай мне немного времени научиться этому искусству.

Женева сразу же отвергла его слова, заявив:

– Научиться ты сможешь только за счёт движения. Давай вместе попробуем, мои подсказки и твоё усердие помогут нам. Я сильно проголодалась, а ты разве нет?

Он не знал, что ответить, поднявшись, схватил своё острое длинное орудие и подошёл к ней вплотную.

Удивительными ему казались её необычайной красоты глаза, они выдавали в ней чувственную и нежную девушку, они светились словно блики солнечных лучей в быстрых водах реки.

Через некоторое время, вместе придерживая его палку, они откидывали на берег длинного лосося. Их глаза встретились, Слэйн почувствовал нежное тепло её руки.

Женева – эта сильная женщина, в один момент стала мечтательной и влюблённой девочкой, смотревшей на него огромными, чёрными глазами.

Так вот что такое сила, подумал Слэйн. В кроткой оттепели больше могущества, чем в молоте Тора, – неожиданно проскользнула в его голове знакомая фраза одного из мыслителей девятнадцатого века.

– Оглушить надо, а то ускользнёт, – резко закричала Женева, освободившись от нахлынувших непонятных ей ощущений. Подбежав к берегу и оглушив рыбу камнем, не поднимая на него своих глаз, она принялась её разделывать.

Слэйну всё равно удалось заметить её смущение и неловкость в тот момент, когда они почувствовали близость, возникшую между ними.

Приготовив уху, Женева старалась всячески избегать его взгляда, нехотя отвечала на вопросы, вообще по ней было видно, что у неё нет никого желания вести с ним беседу.

Насытившись, Женева затушила костёр, и они снова двинулись в путь, в сторону красующихся белыми шапками мужественных гор.

Спустя некоторое время они подошли к отвесному склону. Не смотря на Слэйна, она протянула ему моток длинного троса и произнесла холодным тоном:

– Сейчас я закреплю сверху трос и поднимусь, а ты повторяй за мной, понятно?

– Но я ни разу не делал ничего подобного. – Слэйн был изумлён и обескуражен.

Женева сильно хлопнула его по плечу, и все остальные его слова затерялись где-то внутри.

Затем она добавила:

– По другому пути следовать опасно. Главное – не бояться, лезть вверх и не оглядываться вниз.

Произнеся эти слова, она обвязала его петлёй и прикрепила карабином к тросу, конец которого привязала к своему поясу и полезла аккуратно наверх, осторожно перебирая выступы руками и ногами.

Слэйну было страшно на неё смотреть снизу, при этом он непрестанно следил за её медленными и основательными движениями. Мысленно он был необычайно восхищён отвагой, ловкостью и силой этой черноглазой красавицы. Она напомнила ему богиню Гермину

Как только Женева поднялась, то закрепила трос и крикнула Слэйну, чтобы тот медленно, опершись ногами, стал переправляться по горному склону.

Здесь около пятидесяти метров, нужно успокоиться и взять себя в руки, думал он, и, посмотрев наверх, стал перемещать ноги. Страховка и огромный карабин вокруг его пояса придавали ему немного уверенности, он продолжал двигаться, стараясь не смотреть вниз.

Но у него не вышло продержаться до самого конца, сохраняя хладнокровное спокойствие и безмятежность.

Когда Слэйн почувствовал капли дождя на лице, ему стало не по себе.

Одна из его ног поскользнулась, и в тот момент, когда он был близок к цели, вдруг с криком резко соскочил и повис в воздухе.

Женева, смотря на него сверху, приказала ему успокоиться и не паниковать.

Слэйн закрыл глаза и почувствовал, как сердце отбивало в груди бешеный ритм, казалось, оно било изнутри кулаками, требуя в истерике выбраться наружу.

Прислушиваясь к этим громким ударам внутри себя, он постепенно стал слышать голос кричавшей Женевы, повинуясь, начал делать так, как она говорила.

Дождь усилился, ему было трудно разглядеть сверху её тревожное лицо.

Он вновь смог упереться ногами и, двигаясь на ощупь, стараясь не думать об опасности, медленно поднимался выше.

Когда ему удалось, благодаря помощи Женевы, подняться наверх, ливень как назло прекратился, и по серому небу проскользнули вспышки молний.

Ему стало смешно от пережитого только что стресса. Слэйн смеялся, сгибаясь, он не мог остановиться.

Женева, первое время смотревшая на него с удивлением и даже испугом, вскоре, словно заразившись, рассмеялась. Так продолжалось несколько минут, пока она молча не повернулась и не указала в сторону небольшой пещеры, которая была еле видна из-за появившегося тумана.

Она была совершенно без света, Женева попросила у Слэйна достать виртуалик и воспользоваться его фонариком.

Как только она осветила пространство вокруг и нашла несколько больших свечей, незамедлительно подожгла их, и он смог лучше разглядеть место, в котором они находились.

Пещера была просторной, на каменном полу находились многочисленные циновки. Вокруг не было ничего лишнего, только висячие в некоторых местах сталактиты, с которых капала пресная вода, и чуть в углублении у самой длинной циновки располагалась каменная жаровня. Рядом с ней, на циновке, Слэйн вдруг заметил сидящего к ним спиной человека в определённой позе. Как только он подошёл к нему ближе и взглянул в его лицо, то испугался и отпрянул. Оно было безжизненно бледным и суховатым как у покойника. Он провёл пальцами у него под носом и с ужасом отметил, что человек не дышал. Он был мёртв.

Словно прочитав его мысли, Женева поспешила ответить на его вопрос:

– Это старец Иммануил, и он не мёртв. Он находится в состоянии глубокой медитации, для его пробуждения необходима техника простых действий. Сейчас я разведу огонь в жаровне, а ты пока посмотри – в левом от тебя углу должен лежать огромный мешок, в нём находятся бобы и перец. Нужно приготовить поесть, мастеру нужно подкрепиться, да и нам следовало бы после такого тяжелейшего подъёма.

Через час в холодной пещере стало немного уютнее, аппетитный аромат бобового супа разбудил голодный желудок Слэйна настолько, что его урчание, казалось, заполнило всё пространство.

Разлив по небольшим деревянным мискам суп, Женева принялась жарить на небольшой решётке рыбу.

– Сегодня мне уже не получится попасть в деревню, погода подвела, приготовлю нам на завтра.

Слэйн даже не заметил, как быстро исчез из его миски невероятно вкусный суп. Смотря на Женеву, он кивнул в знак согласия, она наполнила с доброй и понимающей улыбкой ему миску по новой. Он указал на старца и спросил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению