Фонтан - читать онлайн книгу. Автор: Граниил Орлов cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фонтан | Автор книги - Граниил Орлов

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Последнюю фразу Ганнибал уже выкрикивал, воины орали во всю глотку, обнажив свои острые серповидные мечи – фалькаты.

Дождь лил с такой силой, что казалось, будто войско Ганнибала было собрано из представителей неизвестной древней цивилизации, вышедших из морских глубин, с огромными чудовищами, недовольно хлопающими ушами.

Слоны не привыкли к таким изменениям, выросшие под африканским солнцем, они были совершенно не подготовлены к суровому и холодному климату гор.

Ганнибал сел на своего коня и пробежался вдоль строя воодушевлённых его речью солдат. Его глаза сверкали безумными искрами, земля дрожала с ужасающей силой, воины кричали, и лишь взгляд Магона оставался беспокойным. С детства он привык видеть характер брата, его постоянное стремление к победе, самокритику и нечеловеческие усилия, которые тот прилагал, чтобы добиться успеха.

Это была не просто цель, для Ганнибала это уже достигло уровня более высокого, чем божественное предназначение.

Даже природа впитала внутрь себя его великую цель, и это стало настоящим катаклизмом. Воины всецело верили ему, видя, что даже боги не смогут помешать этому опасному походу. Огромнейшая сила одной идеи, всё ради мести – во всём этом был Ганнибал Барка. Это была его сущность, его жизнь.

Магон помнил про предупреждение жреца Магула. Будучи суеверным и набожным человеком, он чувствовал, как горячая кровь обжигала его взволнованное сердце. Он боялся за брата, за Карфаген и за свой бесстрашный род Барки. Набожность и привычка защищаться перебарывали в нём воинственный дух древнего благородного рода.

– Проводники уже ждут нас в лесу, – сказал он Ганнибалу, и сердце, неприятно скрипя, постепенно стало замедлять свой бешеный ритм.

Ганнибал вдогонку спросил:

– Можно ли им доверять, Магон?

– Не знаю. Но золота они взяли много, и меня это настораживает. Ты же знаешь, как я отношусь к чужакам.

Последние сказанные Магоном слова подхватывал ветер с дождём. Пронеся его куда-то вглубь поля, незаметно переварив, он оставлял эхом лишь глухие, мёртвые его остатки.

Глава 6

– Ты всё правильно понял, – сказал Капоне и тут же добавил: – Всегда был понятливым, тебе ещё многое предстоит узнать и вспомнить. Это будет нелегко, поверь мне. Скоро рассвет, и нам нужно собираться. Времени очень мало, поэтому вставай, выпивай уже любимый для тебя апельсиновый сок и пойдём, скоро агенты почувствуют твой запах и придут сюда.

Слэйн спросил его:

– Что ещё за агенты? Слушай, Эл, я очень устал от всевозможных загадок и ребусов. Прошу, объясни мне всё. Куда мы бежим, от кого и, главное, зачем?

Капоне настороженно прислушался.

– Всему своё время, друг мой, а сейчас выпей соку и заешь фруктовой пластинкой.

Пока он курил, его взгляд был устремлён под ноги, где лежала старая пыльная картина с изображением какого-то старого домика с водяной мельницей на берегу изумрудной реки. Каждый выдох сладковато-терпкого дыма сопровождался его удовлетворённым причмокиванием. Капоне получал неописуемое наслаждение, пуская дымные колечки.

Неожиданно он нагнулся прямо над картиной, продолжая выпускать дым, стал активно стряхивать пыль и прочий мелкий мусор с уже почти разорванной холстины. При этом он говорил:

– Итак, ещё немного, вот так… и вуаля! Бесценный шедевр мировой живописи оживёт на ваших глазах. Интересно, кто это? Похоже на стиль Кинкайда, хотя вряд ли это он. Ещё немного, вот так, да чтоб его!

Звук рвущегося полотна и ругающегося Капоне пронзили безмолвную тишину заброшенного здания. Эхо пробежало по стенам, по потолку, а затем исчезло в тёмном отверстии пола.

Усердно стряхивая пыль с шедевра мировой живописи, которая в итоге стала ненужным обрывком холстины, Капоне слишком сильно надавил на поверхность и случайно проткнул домик на картине куском железной арматуры, торчащей из-под обломков.

Он недовольно завопил:

– Что за чертовщина?! Терпеть не могу этих големов. Смешно, блин, ей-богу, агенты… глупые пустышки!

Что-то ещё выкрикивая на непонятном языке, Капоне оттолкнул картину ногой в сторону.

«О чём он говорит? Големы?»

Слэйн мысленно спрашивал себя и не находил ни одного похожего слова в своей памяти. Что за идиотское название?! Как будто запчасти от старого виртуалика.

Он не удержался и задал этот вопрос Капоне:

– Что такое големы? О чём ты говоришь?

Капоне задумался и спустя некоторое время, повернувшись к нему, ответил:

– Объяснить тебе, что такое големы. Это будет нелегко, ну хорошо, я попробую. Само слово «Голем» с одного древнего языка означает «слуга». А проще говоря, это древнейшее финикийское название оживлённой каменной статуи, которая обязана была служить у главного жреца и выполнять всю «грязную» работу, начиная от поисков существ, которых приносили в жертву древним богам, вплоть до уборки жертвенного костра. А ещё ты их создатель, Ярик.

Слэйн вновь почувствовал приливающий поток раздражения, не выдержав, он прокричал:

– Слушай, ты можешь прекратить называть меня чужим именем! Меня зовут Брюс Слэйн, а не Ярик…вообще, ты не думал о том, что, может быть, ошибся?

Выпуская дым с глубочайшим удовольствием, щуря глаза и смачно причмокивая, Капоне задумчиво смотрел на Слэйна с какой-то непонятной детской серьёзностью, при этом периодически поглядывая в сторону. Он будто передразнил Слэйна, произнеся издевательским тоном:

– Брюс Слэйн! Ну и имечко, чёрт меня подери! Да уж, нельзя, кстати, не отметить, что эти тупоголовые големы очень качественно промыли твои мозги. Они большие труженики – один сценарий чего стоит. Вот только имя для тебя они выбрали убогое.

Он театрально поднял руки вверх, затем, закатив глаза, продолжил:

– Смешно на самом деле, прямо-таки голливудский сюжет. Давай закончим на время разговоры и начнём двигаться, открою тебе ещё одну простую истину – в движении заключена жизнь. Нам нужно срочно найти аэропортал.

Выслушав его, Слэйн ответил:

– Аэропортал? Куда-то полетим?

Капоне заглянул в свой виртуалик.

– В эту прекрасную ночь нам необходимо найти здание самой фешенебельной гостиницы. И она уже совсем близко.

Пока Капоне говорил, Слэйн подумал о том, что на самом деле за всё время их путешествия он стал восхищаться этим человеком.

С самого начала ему понравилась интересная черта в Капоне – это умение даже в стрессовой ситуации оставаться с чувством юмора.

Они по-прежнему находились на территории заброшенного музея. Капоне направился к одному из выходов и, смотря в виртуалик, произнёс:

– Сейчас посмотрим, как быстрее пройти к гостинице.

Изобразив на экране загадочную комбинацию чисел, он вдруг повернулся в сторону большой дыры в полу с торчащими из неё штырями арматуры. Из отверстия подуло холодным ветром, этажом ниже были полностью разбиты окна, а тяжёлая дверь была беспорядочно полуоткрыта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению