Милашка из магической общаги - читать онлайн книгу. Автор: Ева Финова cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милашка из магической общаги | Автор книги - Ева Финова

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Вот как? Только один камешек? И что нам с ним делать? — переспросил Кел, ехидно сощурив свои карие глаза, потемневшие в один миг. — Ты думаешь, этого будет достаточно, чтобы оплатить долг нашему королевству?

Возмутительные по сути слова. Вообще-то это они нам еще должны останутся за то добро, которое отец для них сделал! Ведь он мог и вовсе не делать вторую статуэтку! А попросту обмануть.

Мистер Родгар же прочитав возмущение в моих глазах лишь усмехнулся и приподнял бровь, ту самую с тоненькими шрамами, расчертившими её в самом конце. Показалось ли, но смотрел он на меня как-то выжидательно. Да и сумку забирать не спешил.

— И что? — Уставилась на него во все глаза. — Неужели вам не нужна статуэтка? То есть я могу уйти?

— Достань её, — приказал Келрик, все так же удерживая меня за плечо. А это как минимум начало неимоверно нервировать. Видимо, он знал, что при активации кровавой монетки в портал утягивает не только владельца, то есть меня, но и другие живые существа, которые держат меня или которых держу я. Правда, принцип до конца так и не поняла.

В ответ на его слова вначале скривилась, а после все-таки полезла доставать из своего рюкзака ту самую статуэтку, из-за которой всё и началось. Пальцы слегка подрагивали при этом, хоть я и отчаянно старалась унять дрожь, которая наступала каждый раз, стоило только Келрику приблизиться ко мне. Едва же из-за ткани показался свет, который затопил своим холодным белым светом холл королевского замка, затем мы оба увидели лунную чашу в руках Мааргоша, который её держал, то мистер Родгар приказал:

— Достаточно, прячь обратно и давай сюда рюкзак.

Сделала, как он велел. На секунду, мне даже почудилось, будто ловчий в чем-то сомневался, ведь лицо его нахмурилось, когда он перехватил рюкзак, Однако же при этом нехотя но все-таки отпустил мое плечо. Чем я воспользовалась, активируя монетку другой рукой, спрятанной в кармане.

Но перед тем со слезами на глазах выдавила из себя:

— Прощайте, Келрик.

И снова я ощутила неприязненное ощущение от переноса, прежде чем открыла глаза.

Сказать, что я была удивлена — не сказать ничего. Ведь комната, в которой я очутилась ни разу не была похожа на мастерскую, где ночевала. Обстановка здесь явно намекала на какие-нибудь королевские гостевые покои, ведь и обои из плотного зеленого сукна и червонно-красные рамочки на стенах, в которых висели дорогущие наверняка картины, все это явно не было похоже на ту унылую, скудную обстановку нашего убежища.

А еще, вместо папа, здесь в кресле, прямо напротив меня сидел мистер Осберн. Его столь же довольный, сколь безумный оскал внушал как минимум благоговение, как максимум еще и жутчайший страх.

— Вот и ты, Эми-ли-я, — друг Келрика передразнил по слогам мое имя. Видимо, намекал на мое враньё.

— Простите, мистер Кирхард, я была вынуждена бежать…

— Знаем-знаем, как же, — вымолвил он, поднявшись с кресла. Только сейчас заметила мокрые разводы на полу под его ногами, да и на кресле тоже. — Мы всю ночь караулили ваш домик, на случай, если кто-то из вас решит сбежать. А после я все-таки не выдержал и поспорил с Келом, что ты сама явишься отдавать ему статуэтку. — С этими словами он подошел ко мне весь такой угрожающе-довольный и негодующий одновременно. Его кустистые брови сошлись к переносице, а губы изогнулись в саркастической ухмылке. — Оказывается, не один только я догадался о твоих чувствах к Келрику. У меня из-за вас двоих всё общежитие в открытую потешается над моим другом. Радует, что надо мной не рискуют. Да только Келу всё невдомек, твердит мне про какую-то измену и ведьмины планы.

Быстро схватив меня за руку, Осберн приподнял рукав рубашки и изучил запястье.

— Ага, так и знал, клеймо снял Алод, да? — вопреки интонации, мне показалось, что директор Академии Нежити не спрашивал, а утверждал.

Отвечать не стала. Лишь попыталась отдернуть руку. Но не получилось.

— Мне то уже всё равно, твой долг перед академией выкупил Келрик, а тебе стоило бы, как следует, его отблагодарить... — тут мистер Кирхард сделал многозначительную паузу. — И отработать все пять золотых.

— Я же передала вам через него хрустанит.

— Да что ты говоришь? — Осберн надо мной откровенно потешался. Зайдя мне за спину он снял с меня плащ и кинул его к стене рядом со входной дверью комнаты. Из-за чего лишь сильнее поежилась, но оборачиваться не стала. — И где же он?

— Он в рюкзаке, вместе со статуэткой, у мистера Родгара.

— Для тебя граф Артис уже давно просто Келрик, девочка, уяснила? — словно приказал он. — Но можно и просто Кел.

Смущению моему не было предела, ровно как волнению и страху

— Я-я не могу… мистер Осберн, сжальтесь. Скажите мне, где мой папа?

Его же слова и вовсе выбили землю у меня из под ног, что я даже пошатнулась, стоя на месте:

— Артефактор Алод Шеннод, наверное, к этому моменту уже арестован, ровно как и большая половина ковена болотных. А я сейчас вынужден сторожить одну маленькую проблему своего друга, пока он сам сюда не явится.

— Но-но как? И главное, за что арестовали моего па-папу? — все-таки на последних словах мой голос задрожал, пока я отчаянно пыталась справиться со слезами, вот-вот готовыми выступить на глазах. Нет. Нет, не буду плакать!

— Скажем так, твоего папу задержали до выяснения всех обстоятельств. Но как твой бывший благодарный работодатель, все-таки проговорюсь, исключительно по доброте душевной, сейчас в городе происходят массовые обыски и задержания, а так же стычки стражи с оборотнями. В нашем же общежитии студенты обыскивают комнаты и уничтожают остатки чужой нежити. Поэтому там, — Кирхард указал пальцем в сторону двери, — сейчас крайне небезопасно таким комнатным растениям, как вы с Алодом Шеннодом. Но это не значит, что у короля не в чем вас упрекнуть, не так ли?

Ох! А ведь я никого не видела, я совсем никого не видела на улицах, пока шла сюда.

— О чем вы, ведь… — вначале усомнилась, а после прикусила язык, услышав за своей спиной недовольное сопение.

— Тебя вели и не беспокоили по приказанию главного королевского ловчего. Очень прискорбно осознавать, что ты даже слежку за собой не учуяла. А еще… — с этими словами я ощутила чужие пальцы занырнувшие в ворот моей рубашки. — Этот кулон, который тебе подарил мой друг служит неплохим маяком для поисковых чар, дорогуша. Если мы тебя нашли о-очень быстро, то и остальным ловчим и стражникам — проблем тоже не составило. Увы. А еще, я бы все-таки побеспокоился на твоем месте умилостивить Родгара, чтобы он похлопотал перед королем об освобождении отца, и, возможно, даже мамы. Вардии, не так ли?

Изумленно обернувшись в его сторону, я абсолютно не ожидала перехватить столь задумчивый странный взгляд этого несносного костолюба! Ведь то, что он сейчас делал — очень уж похоже на запугивание и шантаж!

— Уж не в кровать к нему вы мне советуете прыгнуть ради благополучия нашей семьи?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению