Милашка из магической общаги - читать онлайн книгу. Автор: Ева Финова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милашка из магической общаги | Автор книги - Ева Финова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Вот как? — Келрик наконец меня отпустил и отодвинулся, насколько это было возможно в таком узком помещении. После чего схватил за руку со словами: — Что ж, тогда пойдем. Остальное расскажешь позже. У меня на сегодня еще много дел.

А я, попытавшись сделать шаг за ним, чуть не оступилась. Нога!

— Ум-м-м, — протянула, скривившись. И призналась: — Я-я не могу. Кажется, подвернула лодыжку.

Но графа мой ответ не устроил. Потому как в следующий миг меня вновь закинули на плечо, и снова как мешок с картошкой. В общем, потащили куда-то вглубь узкого и темного коридора, местами освещенного догорающими огарками свечей.

Когда мы повернули за угол, то спустились куда-то по лестнице и устремились по еще более длинному и еще более узкому коридору, судя по ощущениям направления, пролегающему вдоль фасадной части здания той самой улицы, которая выходит подъездами домов в сторону ограды некрогородка.

— Одно не пойму. И как я раньше не догадался? — спросил он (судя по всему) у себя самого. Поэтому решила не вмешиваться и молча терпеть его бугристое плечо, упирающееся в живот. Что из всего радовало — так это относительно ровный пол и отсутствие лестниц. Иначе еще один подъем или же спуск точно не переживу.

— Может быть, всё дело в цвете твоих волос и прическе? — предположил он. — Чем же ты себя так изуродовала, а?

— Э, это всего-навсего агатник, он легко смывается после мытья головы.

— Хм, вот как? — только и было мне ответом.

— Знаете, а я вот тоже хотела бы у вас спросить. Куда вы уплывали в тот день? И зачем?

Вначале спросила, а после чудом не взвыла от досады. Ах… Он же не знает, как я перебралась в Истмарк!

— Так ты приплыла на корабле Шада? — его громкий голос эхом отразился от стен длинного коридора. А когда он опомнился то только лишь зашипел на меня, но уже тише: — Ты за мной следила?!

— Нет… Как раз-таки наоборот. Я от вас убегала, — призналась в очевидном. — А еще, как и вы, решила поискать моего папа. А так как корабль на рейде стоял один, то...

Пропустив мимо ушей первую часть ответа, Келрик лишь зацепился за интересующее:

— Так Алод Шеннод действительно исчез? Или же он сбежал не выполнив заказ?

— Нет! — вначале отрицала всё, а после опомнилась: — В смысле, мой отец не из таких. Никогда в жизни он не бросал начатое, ни-ког-да… Его безупречной репутации завидовали все в нашем городе. И не потому ли, ваш заказчик обратился именно к нему?

— Вообще-то, его нам порекомендовал один наш ремесленник и торговец магическими накопителями, — поделился информацией Келрик, призадумавшись. А после ускорился со словами: — Почему это я раньше не догадался заглянуть к Ренарду?

— Ренарду? Ренарду Дутти? — переспросила непроизвольно, выдав свой интерес.

— Ага, значит ты всё-таки что-то знаешь?

— Э, да… Он поставщик моего отца. Иногда, судя по записям он ездил в Истмарк на улицу Висельников 10, к Ренадру Дутти.

— Так-так, Ренардо Дутти, если память мне не изменяет, живет в доме на Висельников 13.

— Нет-нет, я ничего не путаю! Может быть, это адрес его лавки?

— Ты с кем споришь, женщина? — возмутился вдруг граф и даже остановился. На секунду мне показалось, будто он собрался ударить меня по спине, или точнее тому, что ниже. А после вновь опустил руку, ворча:

— В любом случае, проверить нужно оба адреса. Но уже завтра. Сегодня мы переночуем в камере форта.

— Как так? И почему мы?

— Ха, видимо, ты уже забыла, что с тобой недавно случилось на улице? — Вот умеет же Келрик быть убедительным. Потому как неприятные воспоминания заставили испугаться с новой силой и действительно согласиться спать где угодно, лишь бы с ним рядышком. Почему так?

Может быть, из-за его желания помочь?

Ага, не мечтай. Он ищет моего отца. И только. А еще, после его следующих слов даже губу прикусила от досады:

— Так у тебя, значит, есть записи отца? Где они? В рюкзаке, да?

Уф. Буду молчать. Вот абсолютно точно буду молчать. И больше ни слова ему не скажу!

Но нет, все-таки молчать не получилось. Потому что в следующий миг мистер Родгар вышел через несколько тамбуров, свернул, и стал подниматься по лестнице впиваясь своими мышцами мне прямо в живот.

Мычала я, вопреки желанию, довольно громко. Пока Келрик наконец не понял и не повернул меня в своих руках, после чего перехватил, как принцессу, впереди себя.

Меня же лишь удостоили словами:

— Извини, там было узко, иначе никак.

***

Обескураженные нашим появлением стражи, точнее мистера Родгара с женоподобным мальчишкой на руках, тем не менее не забывали отдавать честь главному королевскому ловчему. А я усиленно прятала глаза.

Правда, долго мучиться не пришлось. Едва мы встретили коменданта форта стражей в каменном коридоре, то он с радостью проводил нас до своего личного кабинета, располагающегося через несколько поворотов, и пожелал чувствовать себя, как дома, в небольшой комнатушке три на три метра со столом и двумя стульями по обе стороны. А еще лично мне не понятно, каким образом в углу, у той самой стены с дверью уместился диван. На который меня и усадили. Прежде чем Родгар гаркнул наверняка на весь этаж:

— Эй, Тоб!

Что естественно, этот самый Тоб, он же, как оказалось, комендант форта стражей, тут же вернулся, открыв дверь с заискивающей миной на широком лице. В довесок, его тучная фигура в строгом черном костюме застегнутом на все пуговицы, еле втиснулась следом за головой.

— Веди раба, — приказал ему Келрик. А в ответ на недоуменную гримасу, пояснил: — Того, которого должен был доставить Шад.

Мужчина средних лет с внушительной бородой и легкой рыжинкой в уже поседевших волосах, облепляющих лицо с разных сторон, казалось, и вовсе побелел. Его розоватая кожа стала будто алебастровой, как у девицы юных лет. Удивительное преображение!

— М-мы… Я… — он начал вдруг заикаться.

Невольно улыбнулась, понимая, что сейчас пойдут оправдания.

— Не мямли, — раздраженно гаркнул на него мистер Родгар. Аж вздрогнула, что не укрылось от его внимательного взгляда, с которым он смотрел почему-то на меня, а не на этого самого Тоба.

— Мы его отпустили! — выпалил тот, набрав воздуха в грудь. — У нас же нет рабства. Биржа есть, да. Но не…

— Свободен, — раздраженно выдал граф, в этот раз стараясь не повышать голоса. Однако звучащая в его голосе затаенная злоба все равно невольно напугала. Когда же дверь за Тобом спешно закрылась, Келрик приблизился и сел рядышком, заставляя невольно нагнуться в его сторону. Подушки и ламели сильно прогнулись под его весом. После чего меня буквально стиснули в объятьях со словами:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению