Убийца, ваш выход! Премьера - читать онлайн книгу. Автор: Найо Марш cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийца, ваш выход! Премьера | Автор книги - Найо Марш

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Он ринулся в коридор, но не успел. В дверном проходе появился мужчина. Достаточно высокий, чтобы взглянуть через его голову в глаза Мартины.

Боб Крингл поспешил поделиться открытием:

— Эта молодая леди — новая костюмерша мисс Гамильтон. Я счел необходимым ввести ее в курс дела, сэр.

— Вы мне нужны, — коротко бросил Адам Пул. Затем, снова взглянув на Мартину, приветливо произнес: — Доброе утро, — и исчез.

Костюмер поспешил за ним.

На рисунке в артистической он больше похож на себя, чем на фотографиях, — решила Мартина.

Первое впечатление от знакомства было настолько захватывающим, что она не услышала женский голос. В следующий момент в гримерную вошла примадонна.

2

Встреча с человеком, которого до этого видели только на киноэкране, часто приводит в замешательство. Когда двухмерное изображение неожиданно обретает плоть, оно обычно огорошивает своей обыкновенностью. А вы не всегда рады поменять привычный образ на странную реальность.

Елена Гамильтон была блондинкой. И еще она была необыкновенно грациозна. А перечисление в деталях совершенств ее волос, глаз, рта, цвета лица, фигуры и манеры держать себя потребовало бы массу времени. В общем, она оказалась именно такой, как в своих многочисленных фильмах. Разве что выглядела немного старше, чем ее героини на экране. Но все равно Мартина была потрясена.

Красоту этой женщины дополнял шарм. Ее знаменитое обаяние, устоять перед которым не мог никто. Когда она обращалась к зрителям со сцены после окончания спектакля, что делали ведущие актрисы всех театров англоговорящего мира, ей удавалось убедить всех до единого, что это чрезвычайно оригинально. Исполняющие небольшие роли актрисы смотрели на нее с восторгом. Никому в голову не приходило сравниваться с ней, завидовать. Они знали, что Елена Гамильтон отмечена Богом.

На Мартину также огромное впечатление произвел окружавший мисс Гамильтон аромат. Фентону и не снилось. От смущения она не знала, куда себя девать.

Стоило мисс Гамильтон приветливо улыбнуться, и неловкости как не бывало.

— Вы пришли мне помочь? — проговорила она своим обворожительным голосом. — Это так мило с вашей стороны. Мне о вас рассказал мистер Грантли, и я не сомневаюсь, что мы замечательно поладим. Только я пока не знаю вашего имени.

— Тарн. Мартина Тарн.

— Какое славное имя. — Она вгляделась в нее своими искрящимися глазами, затем повернулась спиной.

Мартина не сразу сообразила, что ей следует помочь мисс Гамильтон снять пальто. Оно было из шерсти персидского ягненка и пахло восхитительно. Когда она, повесив пальто в шкаф, повернулась, примадонна смотрела на нее с улыбкой.

— Вы тут все замечательно прибрали. И розы, такие красивые.

— Это от мистера Грантли.

— Мило с его стороны, но наверняка ходили за ними вы. И выбирали тоже вы.

Мартина не успела ответить, как в комнате появился молодой человек в красном пуловере с дорожным несессером, ключ от которого вручил ей. Пока она открывала несессер, в гримерную, на этот раз без стука, вошел красивый мужчина средних лет с испитым лицом. Она вспомнила его по фотографии в фойе. Это был Кларк Беннингтон.

— Привет, — обратился он к мисс Гамильтон без всяких церемоний. — Я только что опять сцепился с Джоном Разерфордом.

— Из-за чего? — спросила она, помрачнев.

— Из-за Габи, конечно. Он опять на нее нападает.

И Адам поддакивает. — Он глянул на Мартину.

— Это моя новая костюмерша, Мартина Тарн, — пояснила мисс Гамильтон.

Он вгляделся повнимательнее.

— Отличается от старухи Танси. Причем сильно и в лучшую сторону. — Он кивнул на стену: — Адам там?

— Да.

— Ладно, я пошел.

— Хорошо.

Он вышел, оставив после себя легкий запах алкоголя.

После его ухода мисс Гамильтон долго молчала. Затем, вздохнув, посмотрела на Мартину:

— Ну что ж, давайте начнем.

Мартина переживала, что совершенно не представляет, каков круг ее обязанностей. Должна ли, например, костюмерша раздевать примадонну? Должна ли она становиться на колени у ее ног, чтобы снять чулки? Должна ли расстегивать на одежде крючки и пуговицы? Или ей следует стоять рядом и ждать указаний? Мисс Гамильтон быстро разрешила проблему. Она сняла платье, кинула его Мартине и подставила плечи, чтобы та помогла надеть халат. Все это время из соседней гримерной доносились мужские голоса.

В дверь постучали. На пороге стоял костюмер Боб Крингл с цветочной коробкой в руках.

Подмигнув Мартине, он произнес: «Поклон от мистера Пула», — и удалился.

Мисс Гамильтон, которая к этому времени намазала лицо тонким слоем желтого крема, попросила Мартину открыть коробку и, увидев три великолепные свежие орхидеи на подстилке из мягкого темно-зеленого мха, пропела:

— Дорогой!

За стеной немедленно отозвался бархатный баритон:

— Привет. Ну как они тебе?

— Спасибо, милый. Они превосходные.

— Я очень рад.


Следующие полчаса для Мартины прошли успешно. Во всяком случае, без серьезных промахов. А мисс Гамильтон принимала визитеров, которые следовали один за другим. И всегда повторялось одно и то же. После короткого стука дверь приоткрывалась, в щель просовывалась голова. После чего следовало приглашение войти.

Первой была мисс Габриэла Гейнсфорд, молодая, довольно напористая особа, пребывающая в состоянии чрезвычайного волнения.

— Ну что, дорогая? — спросила мисс Гамильтон, бросив на нее взгляд в зеркало.

Мисс Гейнсфорд замялась.

— Не знаю, что и сказать. Стараюсь выполнять все указания. Сдерживаюсь изо всех сил, хотя внутри все клокочет.

— Правильно, вам следует держать себя под контролем. Ведь пьеса Джона хорошая. Вы согласны?

— Наверное.

— Не наверное, а именно так. И вы, Габи, в этой роли будете иметь большой успех. Повторяйте себе это. Вы меня поняли?

— Хотелось бы верить. — Мисс Гейнсфорд стиснула пальцы. — Но трудно, понимаете, когда Джон… ну, доктор Разерфорд… так откровенно высказывается, что я не гожусь на эту роль, а остальные твердят, что все замечательно. Кошмар какой-то, честное слово.

— Габи, что за вздор. Джон только кажется строгим…

— Кажется?

— Да, он порой бывает резок, неприветлив, но придет время, дорогая, и вы будете вознаграждены. Мы все в вас верим. — Последнюю фразу мисс Гамильтон произнесла с подчеркнутой серьезностью.

— Вы… вы… — голос мисс Гейнсфорд дрожал, — такая добрая. И дядя Бен тоже. Вы оба…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению