Она чужая - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Мэйз cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Она чужая | Автор книги - Евгения Мэйз

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

Не должно ничего такого произойти, если что вернет машину в сервис и потребует, чтобы они облизнули тачку полностью, причем буквально.

Ключи быстро исчезли в кармане короткого овчинного полушубка мехом во внутрь.

— Куда тебя отвезти?

— На пирс, пожалуйста. Хотя, — Кэш взглянула на запястье, часы показывали еще пару минут, и она может даже успеет, — я не уверена, что мы успеем.

Минди резко выжала педаль газа, машину тряхнуло, а Кэш от неожиданности вцепилась в приборную панель, в то время, как девушка весьма неприятно рассмеялась.

— Успеем, мы обязательно успеем. Не волнуйся!

Еще бы она беспокоилась за опоздание, на данный момент у нее мелькнула мысль, как бы им не попасть в аварию с такими «завихрениями». Ей-то ничего, а вот девчонку можно будет и отдирать от асфальта.

«Точно припадочная!»

* * *

Она успела! Пробежав по длинному пирсу Кэш заскочила на судно в самый последний момент, когда уже убрали трап, но между ним и бортом траулера было совсем ничего, так что у Кэш получилось преодолеть это незначительное расстояние в один прыжок (а можно подумать у нее получилось бы сделать второй) и даже не упасть при этом на задницу. На ее внезапное появление команда рыболовецкого судна смотрела так, как если бы на палубу к ним вдруг пожаловал бы сам Иисус.

— Успела?! — она перевела дыхание, резко выдохнув, оглядела окружающих, отдернув «жаркую» куртку, и поправила сумку, сдвинув ее назад.

— Черт бы тебя побрал!!!

Капитан вылетел на палубу, оказавшись рядом с ней на удивление быстро, выпуская в ее сторону сизое облачко дыма. Точь-в-точь герой классического романа о мореплавателях, в образ вписывается идеально, особенно вместе с трубкой, морской фуражкой и зычным голосом, что поднял с места чаек загомонивших в воздухе своими противными голосами.

— Никогда! — вынув трубку изо рта и зажав ее чашку в крупных пальцах, заорал он на нее, — Не смей так делать!!! Больше никогда!

Он приблизился к ней в два огромных шага, нависая над ней и обдавая острыми, смешавшимися друг с другом запахами табака и резкого одеколона.

— Клянусь Богом! Иначе, я выдам тебе…

Он замолчал, окинув пространство перед собой взглядом, никто из присутствующих моряков не двигался, наблюдая за небольшим шоу, что разворачивалось перед ними.

— Я выдам тебе надувной плот, а еще лучше спасательный круг и греби отсюда!

Кэш неуверенная в том, что сегодня она повторит подобный фокус, послушно кивнула.

— Хорошо, я больше так не буду.

Только и ответила она на это, с самым кротким видом, потупив глаза.

Они конечно могут ее высадить, но вряд ли станут делать это.

Взглянуть на все их глазами, так ее выходка и в самом деле отдает ощутимым безумством, все-таки Кэш проделала свой прыжок при относительном свете рождающегося дня, в неровном свете раскачивающихся фонарей пирса и прожекторов на самой «шхуне».

Откуда рыбакам знать, что она в отличной физической форме? На месте капитана она бы тоже скорее всего перепугалась за безумную женщину, которая не рассчитай свои силы вполне могла бы упасть в воду и это в лучшем случае, а в худшем удариться о борт и сломать себе что-нибудь, хорошо бы только копчик.

Уолтер Хаксли бушевал еще с час, а позже вспоминал ей этот прыжок время от времени, а если бы точной раз в полчаса, поминая ее мать, безумство женщин и зарекаясь, что это в последний раз, когда он согласился взять на свой борт женщину.

— Кенгуру! Самка-кенгуру! Будь ты неладна!

Кэш помешала кофе в эмалированной кружке, стоящей на крошечной плитке в кают-компании. Кофе был предусмотрительно захвачен с собой, как раз на какой-то такой, подобный этому случай. Она ожидала, что капитан быть может и легко согласился взять ее на борт, но вполне себе может «занервничать» и запретить ей перемещаться в те или иные части судна.

— Да-да-да! — откликнулась на это Кэш, снимая с плиты кружку и старательно переливая напиток тонкой струйкой в высокую кружку (чтобы тот не растерял до конца свой великолепный аромат), — Я очень хорошо прыгаю, мистер Хаксли.

Кэш поставила перед ним посуду с кофе, легко улыбнувшись мужчине в ответ на это. Она нацедила остатки кофе в свою чашку и разбавила его сливками, вскрыв один из крошечных, одноразовых контейнеров, которыми была переполнена дверца холодильника.

— Я старый человек, ты меня могла и до инфаркта довести! Я конечно знал, что помру на этой посудине, но чтобы из-за этого?! Вот уж правда…

— Женщина на корабле к беде, — закончила за него Кэш, покрутив в руках кружку и оглянувшись на вошедшего старшего помощника Билла, — если мечтаешь ходить в море без риска, то лучше в море тебе вообще не выходить. Как тебе моя пословица?

Уолтер Хаксли пронзил ее острым взглядом, затем прищурил глаза, хмыкнул чему-то своему и только потом кивнул.

— Хорошая пословица. Верная!

Капитан в очередной раз довольно «крякнул», сделав глоток ароматного напитка. Вкусный, ни чета той растворимой дряни из банок! Легко поднявшись с прикрученной к полу скамьи, он подхватил со стола кружку и направился было прочь из кают-компании в соседнюю рубку, бросив ей напоследок, словно невзначай:

— Не забудь про обед!

— Чего?

Кэш обернулась, отвлекшись от съемки только что вошедшего немногословного Билла. Старший помощник капитана отличался от того, как день и ночь, говорил спокойно и не громко, не курил и не бранился ни в чью сторону

— Об этом мы не договаривались!

Уолтер Хаксли только недобро прищурился в ответ на это и быстро закрыл за собой дверь. Хулиганская и даже мальчишеская выходка. Сколько-сколько этому старику?

— А он тебе этого не сказал?

Билл сел за стол на место капитана, перед этим пройдясь ладонями по лицу с крупными и приятными чертами лица. Он не выглядел сонным, скорее не выспавшимся, плохо отдохнувшим.

— Впервые слышу об этом условии. Наверное, он подумал, что это меня остановит, раз не стал говорить сразу.

Билл в ответ на ее слова кивнул на сундук морозильной камеры, которая сейчас использовалась в качестве стола, к ней на липучке был прикреплен планшет с непонятными для Кэш полупустыми формами для заполнения.

— Не волнуйся ты так, мы берем на борт ланчи из супермаркета, те, что можно быстро разогреть в микроволновке. От тебя только и требуется, что прогреть их хорошенько и расставить их по местам. Про чай не забудь, он там.

Кэш проследила за направлением его кивка.

— Ох, если бы это и в самом деле было проблемой! Во сколько обед?

Кэш достала телефон из внутреннего кармана куртки, заходя в меню напоминаний.

— Как у всех с двенадцати до часу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению