Дракон за моей дверью. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Ная Геярова cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон за моей дверью. Книга 2 | Автор книги - Ная Геярова

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Так мы и шли, драконы впереди, я за ними.

— Ой-ой-ой. Душа стонет. Здесь витает забвение.

Я вздрогнула от тоненького голоска, прозвучавшего где-то на уровне моего рюкзачка.

— Тяжело смотреть, — продолжала его обладательница. — Этот дивный сад был прекрасным и благоухал благодаря магии любви, некогда витающей здесь. Но она пропадает и сад умирает, как и всё в этом поместье.

— Вея! — Я тихо выругалась.

Феечка выползла из рюкзака и теперь примостилась на моём плече. — Каких нечистых ты здесь делаешь?

Феечка пожала плечами, поправила косички с цветными бантиками. Поболтала ножками в полосатых гольфиках.

— Вея-я-я! — угрожающе тихо прошептала я.

Феечка закатила глаза.

— Ты знаешь второе качество у фей, кроме умения упиваться пыльцой? Вот не знаешь. Это всё потому, что мы с тобой до сих пор не начали учиться. Но я просвещу. Мне несложно. Так вот, феи от природы очень любопытны.

«Любопытны?! Эх, оттаскать бы её за любопытный нос. Сейчас совсем не время. Да и что скажет ректор, если увидит Вею?»

— Ты в мой рюкзак спряталась, чтобы проследить, к кому я на свидание пошла?

— А что такого? — хлопнула огромными ресницами феечка. — Я просто хотела одним глазком глянуть.

— Ну и как?

— Мрачно, — поморщилась Вея. — Сначала эти твои драконы с очень яркими повелительными эмоциями, а теперь сад. Особенно сад. Жаль его. Если хозяева не появятся, то он погибнет. Да и дом тоже. Вон, смотри, уже камни трескаются.

Я повернулась в указанном направлении. От углового окна второго этажа вниз тянулась чёрная трещина, видимая даже в сумраке позднего вечера.

— А дома рушатся, когда хозяева пропадают?

— Не всегда. Очень редко, — вздохнула Вея. — Просто этот дом… Он… другой. Здесь вложена магия любви, в нём частички душ хозяев. Когда-то в нём были счастье и радость. Большая любовь. Не удивляйся, феи очень тонко чувствуют любовную магию. Мало кто может увидеть или понять, что она здесь присутствует, а мы душой ощущаем. Это любовь. Самая сильная магия. И здесь её было очень много. Настолько, что хозяева решили поделиться ею и с поместьем. Она стало их частью: сад, дом, всё, что вокруг, сплелось с магией хозяев в одно. И если плетение полностью пропадёт, то и это место погибнет. А пока здесь всё в забвении и ожидании возвращения хозяев и их нежной магии.

Услышав последнее, я встала как вкопанная посреди аллейки.

— Постой-постой. То есть ты хочешь сказать, что всё это пропадёт, когда хозяева умрут?

— Да, — грустно кивнула феечка. — Места, завязанные на такой магии, исчезают вместе со своими хозяевами. Когда те умирают, дома рушатся, сады пропадают, фонтаны иссякают, обращаются в пыль. То, что вложено сюда, уйдёт вместе с хозяевами в иной мир, забрав с собой всё, что они построили.

Как бы ни было тоскливо от всего, что говорила Вея, у меня заметно поднялось настроение. Я готова была расцеловать феечку.

Ведь с её слов выходило, что раз сад ещё жив, а дом стоит, то и семья Глинвейр живы!

Я посмотрел на идущих впереди драконов. Стоит ли им рассказывать о том, что я узнала?

Они шли молча, смотрели перед собой и, казалось, даже меня не замечали. Но в то же время в их осанках виделось нечто напряжённое и вокруг витала аура силы. Мне даже казалось, что случись что — и оба мужчин тут же обратятся в огромных драконов. Они шли, всматриваясь в окружение. И судя по всему, оно им не нравилось.

Нет.

Пожалуй, ничего я им пока рассказывать не буду. А то смотришь, на меня кроме заклятия ограничения ещё чего-нибудь наложат, совсем буду в комнатке своей сидеть и не выходить.

— Вея, спрячься, — приказала. — Плохо будет обеим, если тебя увидят.

Феечка послушно полезла в рюкзачок.

А драконы уже стояли на ступенях дома.

Дверь открыл его величество. Но прежде провёл перед входом рукой, проверяя наличие чужих заклинаний. Первым в дом вошёл ректор Аштар, оглянулся, осматривая холл.

— Вроде чисто.

Король Алан повернулся, взял меня за руку, слегка сжал её.

— Вы уверены, что хотите туда войти? Ваши тетради столь ценны?

— Да, — сдавленно произнесла я, и мы вместе с его величеством переступили порог дома Глинвейров.


***

Пустые комнаты с посеревшей мебелью, с налётом грусти и печали. Странное ощущение, словно вот она жила, двигалась, куда-то кем-то переставлялась, и вдруг всё замерло, застыло в безмолвном ожидании. Так и не догоревшие дрова в камине. Накинутый на уголок кресла плед, на низком столике бокал с чуть пригубленным вином. Вероятно, именно здесь, в малой гостиной, встретил тёмный портал лорда Глинвейра. А чуть дальше у диванчика оброненная книга, по всей вероятности, леди Айлин. Мне так и представилось, как лорд сидел в кресле, попивая вино, и слушал читающую вслух жену.

Я подобрала книгу с пола и не смогла сдержать тяжёлого вздоха. Это была не книга, а блокнот со стихами, написанными ровным красивым почерком. Нет сомнения, леди Айлин. Стихи. Ласковые, нежные, о любви и преданности, о семье и понимании. О них, чете Глинвейр, так любящих друг друга.

Скорее всего блуждающий портал появился внезапно и первую забрал Айлин. Лорд пытался защитить, спасти жену, вон чуть дальше валяется чёрная кочерга. Но навряд ли он успел это осуществить. Но, видимо, смог что-то выкрикнуть. Потому как у вторых дверей, ведущих в коридорчик прислуги, лежат длинная вешалка с тремя рожками и толстая палка. Слуги бежали спасать хозяев чем могли. А ещё на стенах остались прожжённые разводы и мокрые пятна на полу. Они применяли и магию. Но спастись не смогли.

Король Алан крепче сжал мою руку, когда я покачнулась от представления того жуткого, что произошло в доме Глинвейр. Я прильнула к нему, сдерживая готовые накатиться слёзы.

— Тише, Дайна, тише. Уже ничего не изменить. — Слова тихие, тоскливые, но сами объятия…

Я шмыгнула носом и тут же поняла, что стою слишком близко к королю. Настолько, что ощущаю биение его сердца. Слишком тяжёлое, а дыхание, скользящее по моему виску, слишком горячее. Отстранилась, осторожно высвобождая ладонь из его пальцев.

Отвернулась. И наткнулась взглядом на мрачно смотрящего на меня ректора.

Он сжал губы и направился к двери.

— Дайна, — подступил ко мне король.

Я покачала головой, не позволяя более взять себя за руку, да и вообще приблизиться, направилась к выходу.

В коридоре меня поджидал ректор.

С его лица уже спала мрачная угрюмость. Он пошёл рядом со мной.

— Держитесь, Дайна. Вы уже ничего не можете сделать.

— Но если бы я была здесь… — Я отвела взгляд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению