Клинком и сердцем. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Дана Арнаутова, Ирина Успенская cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клинком и сердцем. Том 2 | Автор книги - Дана Арнаутова , Ирина Успенская

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Но всё-таки за овёс придётся отработать? — лукаво уточнил Фарелли.

— Так ведь гостеприимность и глупость — это разные вещи, сударь, — снова усмехнулся трактирщик. — Лошадок во-он там поставьте! — махнул он рукой на крепкую конюшню в глубине просторного двора. — Прислуги не держу, так что сами своих кобылок обихаживайте. А потом прошу в дом, пообедать перед работой. Да, кстати, звать меня можете мастером Витольсом.

И, оставив Аластора со спутниками посреди двора, ушёл в сам трактир — двухэтажный, высокий и крепкий, как все здесь.

— Странный он какой-то, — негромко проговорила Айлин, оглядывая с высоты седла совершенно пустой двор. — И посетителей нет, кроме нас. Ни проезжающих, ни прислуги… Разве в подобных заведениях так бывает?

— С прислугой и вправду странно, — задумчиво согласился Фарелли. — Хотя объяснимо. Если почтенный мастер не любит в своём доме чужих, а своими не обзавёлся. Редкость, но бывает. Может, он из бывших наёмников? Держится вольно, спину лишний раз не согнёт, да и глаз намётанный.

— Или из бывших разбойников, — мрачно сказал Аластор, похлопывая Искру по шее — кобыла вдруг решила беспокойно затанцевать. — А то и нынешних…

— Полагаешь? — вскинул брови итлиец. — Исключать нельзя, конечно… И всё-таки я бы рискнул. Подумаешь, разбойники! Сонного зелья или отравы нам не подольют, за это я ручаюсь. А с обычными головорезами справимся как-нибудь.

— Я не думаю, что мастер Витольс — разбойник, — подала голос Айлин. — Смотрите сами, будь он душегубом, как раз постарался бы, чтобы здесь всё выглядело как обычно. Купцы не любят постоялые дворы со странностями, где нужно самим чистить лошадей. А если здесь ни кухарки, ни конюха, ни кузнеца, то что это за трактир такой? Чем сюда богатых путников заманить? А с бедных много не возьмёшь.

— Да, пожалуй, — кивнул Аластор и спешился. — Но всё-таки давайте будем поосторожнее. Айлин, ты уверена, что тебе стоит идти с ним на кухню? Тем более в одиночку. С дровами я и сам управлюсь, а Лучано мог бы…

Он не закончил фразу, но итлиец понял и так.

— Думаю, друг мой Альс, — опять улыбнулся он, — мы поступим немного иначе. Не будем выказывать недоверие нашему почтенному хозяину, м? Пусть Айлин идёт одна, а я загляну чуть позже. Перлюрена покормить, например! Кстати, а ты умеешь рубить дрова?

— Не пробовал, — буркнул Аластор, и ему вдруг стало смешно.

Вот они втроём идут спасать Дорвенант, а то и весь мир, которому тоже придётся несладко, если Разлом не будет закрыт. А по дороге приходится зарабатывать на миску похлёбки и торбу овса! Как простолюдину! Да что там, как обычному бродяге! И весь этот мир знать не знает ничего о своих спасителях и знать не хочет, разве что желающих им помешать в достатке. Дрова, ну надо же!

— Надеюсь, хоть топор у него имеется, — хмыкнул он уже веселее. — Секиру я для этого брать не стану, сразу говорю!

— Да, это уж слишком, — подозрительно серьёзно отозвался Фарелли. — Хватит с нашего хозяина и того, что рубить дрова у него будет целый принц, а чистить котелки — леди магесса… Ай! Альс, я же пошутил!

Он ловко уклонился от подзатыльника, и Аластор подумал, что надо было стукнуть по шее, причём гораздо быстрее. Месьор такую промашку не одобрил бы, не говоря уж о потере скорости. Хотя месьор просто не знаком с этим итлийским котярой, увёртливым — куда там любому настоящему коту.

* * *

— Скажите, мастер Витольс, а почему ваша таверна так называется? — спросила Айлин, любуясь, как играет солнечный луч на вычищенном до блеска котелке.

Это был уже третий котелок, а впереди ждала ещё гора посуды. Не то чтобы грязной, нет-нет. На кухне у господина Витольса оказалось чисто и уютно. Просто сковородки и кастрюли не сияли, как это требовалось в Академии, а слегка подёрнулись налётом, вот Айлин и добивалась от них привычного вида. Сам хозяин посматривал на её старания одобрительно и даже выдал ей, кроме мыла и скребков, тонкие, но прочные кожаные перчатки, заметив, что такие прелестные ручки надо беречь.

— Да так, юная леди, — хмыкнул трактирщик, помешивая на сковороде вкусно пахнущее мясо с луком. — Один старый друг пошутил. А мне шутка понравилась, вот и прижилось. К слову об упырях, вы ведь магесса, да? Изволите служить Претёмной Госпоже?

— Да, сударь, — согласилась Айлин, благоразумно решив не упоминать про вторую часть своего дара. Слишком долго придётся объяснять, что такое Двойная Звезда. Притом она ещё помнила сомнения Аластора насчёт добропорядочности трактирщика. — Как вы узнали?

— Так ведь перстень, — улыбнулся Витольс. — Тот, что вы сняли, когда принялись драить котелки. Изумительно у вас получается, к слову! Примите моё искреннее восхищение. Кстати, ещё не надоело?

— Благодарю, — улыбнулась Айлин. — Нет, нисколько. Мне не сложно. Даже забавно — напоминает Академию. К тому же вы так радушно нас приняли, не хочется быть в долгу.

— Весьма достойное чувство, — одобрил Витольс, и Айлин подумала, что Лучано, наверное, прав.

Обычным простолюдином, пусть и повидавшим мир, этот человек не выглядел. Было в нём что-то от мага, но без магической силы — это она проверила так тщательно, как только могла. Ни тени искры, ни изменений в ауре — Витольс точно был профаном. И всё-таки держался он либо как маг, либо как дворянин, скрывающий свой титул. Свободно, уверенно, спокойно. Так, словно чувствовал за собой некую силу. И речь его была речью образованного человека, богатая и плавная, с прекрасным столичным выговором.

— Между прочим, гостил у меня как-то один некромант, — сообщил Витольс, принимаясь чистить чеснок. — Очень возмущался названием! Говорил, что упыри на человеческие чувства не способны, да и трактир называть в честь нежити глупо. Ну а как по мне, все эти «Львы» в каждом городе ничуть не умнее. Моё название хоть запоминается на славу!

— Это правда, — рассмеялась Айлин. — Ни с чем не перепутаешь. А что это был за некромант? Может быть, я его знаю?

— Уверен, что знаете. Его теперь все знают. Как же, герой-полководец, а теперь ещё и этот, как его… лорд-протектор! Но тогда он был обычным лейтенантиком, только-только ехавшим в полк со своим приятелем. Вот они у меня и остановились.

Он раздавил чеснок в маленькой серебряной ступке и скинул остро пахнущую массу в сковороду.

— Вы… о лорде Бастельеро? — растерянно уточнила Айлин. — Это же… давно было! Фраганская война кончилась шесть лет назад, а если он был лейтенантом…

— Ну, так я и трактир давно уже держу, — резонно возразил Витольс, блеснув серебристыми глазами. — Да-да, именно лорд Бастельеро. Уж так ему мой «Упырь» не понравился, прямо в лучших чувствах оскорбил. Некромант — а шуток совершенно не понимает!

— Да, он… такой, — тихонько согласилась Айлин, удивляясь, как причудлива бывает судьба.

Чуть ли не двадцать лет назад — ну немного меньше! — лорд Бастельеро тоже останавливался здесь, следуя на войну, которая принесёт ему славу. А теперь она, Айлин, готовится идти в единственную битву, которая станет для неё последней. И не о славе речь, только бы всё получилось, как надо. Интересно, лорду Бастельеро было страшно? Наверное, нет, он ведь мужчина и вообще герой. Образец храбрости, как все говорят. Саймон им так восхищается… Дарра, правда, в таких случаях странно хмыкает, но это же Дарра, он всегда думает о чём-то своём.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению