Полуночница - читать онлайн книгу. Автор: Александра Елисеева cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночница | Автор книги - Александра Елисеева

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Спустя долгий срок мне наконец удалось повидаться с Аресом. Успокоенная отъездом князя и заверениями Ивара, что лекарь не станет меня искать, я перестала бояться выходить из дома на пристани.

Хотя прошёл не такой большой срок, друг сильно изменился. Он исхудал, вырос и стал шире в плечах, но главное — в его взгляде появились тоска и чёрствость. Разлука с родными сделала его более сильным и грубым, готовым дать отпор даже в тех случаях, когда без этого вполне можно обойтись.

Все перемены будущего стража я отметила про себя, но не решилась высказать вслух. Я общалась с ним так же, как раньше, надеясь вытащить из колючей оболочки знакомого милого и доброго парня.

Он обнял меня и счастливо закружил при встрече. Глаза полыхнули радостью, но она продержалась недолго. Сын Устара то и дело уходил в себя. Он отрешённо смотрел перед собой, не всегда успевая следить за тем, что я говорю.

Он всё хотел узнать, что со мной приключилось. Я не сразу нашлась с ответом, вдруг поняв: «Что было — пусть останется в прошлом. А Ареса беспокоить не хочу». Тревожащийся о другом, он не заметил в моём голосе фальши:

— Когда трактир закрыли, я сначала долго искала жильё, а потом работу, — почти не солгала я. — Пыталась сходить к тебе, но меня не пустили.

— Неудивительно, — фыркнул он. — Я оказался под арестом. И то мне удалось попрощаться с отцом и дядей только, когда вмешался Дамиан Грасаль.

Я дёрнулась, услышав знакомое имя. Друг как ни в чём не бывало продолжил:

— Он заверил меня, что веряне, заполучившие трактир и постоялый двор, не смогут удержать место надолго.

— А вернуть их князь не пообещал? — не удержалась я от издёвки.

— Это не область его влияний, — смутился племянник повара. Я горько усмехнулась, подумав: «Скорее не сфера его интересов. Дал Аресу увидеться с родными и решил — достаточно».

Тот поделился новостью:

— Лорд Семи Скал пообещал, что я поступлю к нему на службу не позднее следующей осени, — сказал он, но вместо этого я услышала: «Князь заберёт меня в захваченный замок на севере через год, хотя я мог отучиться больше». Тем не менее я спросила, не желая расставаться с другом:

— Почему так рано?

Как я не старалась, чтобы вопрос не прозвучал истерично и ревниво, мне не удалось до конца сдержать бушевавшие в душе чувства, что совсем на меня не походило. Арес признался:

— Пожалуй, я предпочёл бы отучиться ещё. Всё-таки замок Семи Скал на границе, и там всегда неспокойно, но этим же вызвана и срочность, — объяснил он. — В силу обстоятельств я, видимо, буду получать опыт по мере службы. Я благодарен судьбе, что лорд обратил внимание в числе других именно на меня и вообще дал отсрочку, хотя мог отозвать немедля. Это ведь его право как князя. Интересы таких, как он, стоят выше остальных. Но Грасаль проявил себя как мудрый и рассудительный человек, понимая, как важно нам, стражам, получить необходимые умения и навыки, овладеть определёнными знаниями. Это залог успешной службы.

Мимо нас пролетели голуби, и один из них невольно задел моё плечо. От неожиданного касания я вздрогнула, но Арес этого не заметил.

— И ещё, Уна, — понизил он голос. — Я знаю, ты не очень расположена к нынешней власти, но, прошу тебя, будь осторожна. Веряне настроены решительно. Дамиан Грасаль проговорился, что нынешний царь велел наказывать всех недовольных.

В иной раз я бы равнодушно отнеслась к подобного рода беспокойству, но перемены в жизни научили меня быть осторожной.

— Хорошо, Арес. Обещаю, — не стала я спорить. Друг заметно выдохнул и расслабился.

Мы вышли к театру Берльорда, построенного при покровительстве старой царицы. Теперь здание стояло заброшенным: спектакли давно бросили играть. В новое время искусство почти перестало пользоваться спросом.

Мне вдруг стало жаль, что я не застала прежней жизни города. Я представила, как в доме зажигались огни и вечером на премьеру приезжали знатные жители, как выходили из карет дамы в пышных платьях, опираясь на руки спутников, как весь высший свет собирался в одном зале, а после долго не утихали разговоры и слухи… Разумеется, даже если б я очутилась здесь тогда, единственной возможностью увидеть всё это великолепие изнутри, было б посетить театр в качестве обслуги — и то, на работу такого уровня устроиться трудно… Стало грустно.

Мой интерес не скрылся от племянника Расмура. Он нахмурится и счёл нужным повторить, то о чём говорил прежде, будто ожидая, что я прямо сейчас встану и закричу: «Долой верян! Возродим настоящее искусство Льен!»

— Уна, Треокого ради, побольше благоразумия!

Я фыркнула промолчав. Мы сели на скамью. Незаметно для остальных Арес протянул мне сложённую в несколько раз бумажку. Он не дал мне её развернуть и настоял, чтобы я ознакомилась с содержимым позже.

— Это от дяди, — шепнул он. О некоторых вещах лучше не говорить вслух. Похоже, повар считал так же. Мы обменялись с Аресом многозначительными взглядами, и я поняла, что письмо стоит потом сжечь. — А это от меня, — добавил он и положил мне на колени кулёк. — Я знаю, что у Расмура изъяли имущество, и он не смог тебе заплатить. Считай, что это плата за работу в трактире.

— Я не возьму! — воспротивилось я, зная, как им самим сейчас нужны монеты.

— Ты берёшь деньги и точка, Уна. В этом вопросе я не собираюсь с тобой спорить.

— Я верну… — начала говорить я, но он меня прервал:

— Ты всё заработала. Это честно.

Мне хотелось сказать, что честно — это, когда ты знаешь, что получишь монеты в срок. Когда трактир не закрывают и не выживают прежних владельцев. Честно, когда ты помнишь предыдущий день и не боишься завтрашнего. Но в который раз я смолчала, не желая выплёскивать на друга эмоции. Он и так без меня это знал.

Я убрала кулёк и поблагодарила Ареса. Он улыбнулся мне и сказал:

— А теперь я хочу знать, у какого друга ты сейчас живёшь. Я видел Рему, она обо всём проболталась. По правде, я начинаю ревновать, — шутливо ткнул он меня в бок. — И кто это? Я знаю его? Мико?

Я разозлилась на словоохотливую подавальщицу, не умеющую держать язык за зубами и воспылавшую к моей истории интересом, когда мы с ней случайно увиделись на улице, но призналась:

— Нет, вы не встречались. Это один из наших клиентов. Друг твоего дяди, — зачем-то неловко добавила я. Приятель нахмурится и настороженно произнёс:

— Да, у Расмура много знакомых. И как он? Всё хорошо? Тебя не обижает?

— Арес! — возмутилась я. — Столько вопросов! Во-первых, я не готова… — покраснела, смущённая, что обсуждаю подобное с ним, — …к отношениям. Во-вторых, он старше. В-третьих…

— Уна, мне это не нравится. Если он взрослый мужчина…

— Не думаю, что ему много лет. Он не выглядит старше двадцати пяти лет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению