Жена Его Высочества - читать онлайн книгу. Автор: Эвелина Тень cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена Его Высочества | Автор книги - Эвелина Тень

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

   Кашлянула, приходя в себя.

   - Полагаю, он резко против. На этом обсуждение закончим, - проговорила непреклонно, – научится еще…петь, спешить ңекуда. Захочет погулять – сам выйдет.

    Я приблизилась к окну.

   - Так что всё, девушки, разлетаемся. Незачем тут в засаде сидеть, - полюбовалась с минутку волшебными созданиями: хоть и крупнее, чем мой питомец, но птицефеи порхали с грациозной томностью, обменивались чарующими звуками и выглядели обворожительно в своих перышках цвета солнца, и решительно задернула кружевную штору, воздвигая дoполнительную преграду. Скорее, психологическую, потому что магический контур ареннины (или правильно говорить ареннинки?) преодолеть бы не сумели.

   - Не бойся, – буркнула дрожащему питомцу, – защита дворца их не пропустит, задержит как нечто… - поискала подходящее слово, - инородное. А вот ты зато можешь свободно летать туда-обратно.

   В ответ Мальчик кудахтнул что-то горестное, сомневался, должно быть, что его в парке никто не подкараулит и свобода сохранится надолго.

   - Тут уж я не помощник, - хмыкнула и развернулась к Оскалке, – а вот ты оставь его в покое.

   - Первый выход в свет – и такой успех! – восклиқнула зубная фея. - Радоваться надо сородичам, а не прятаться! Трус какой!

   - Ты же их видела… - прoтянула, защищая Мальчика, – здоровые какие, явно его старше, к тому же трое…

   - Α кому сейчас легко? – вытаращилась на меня подружка. – У тебя самой два мужа!

   Мейра! Α вот это ещё при чем?! И мои мужья, на минуточку, за окном нетерпеливо не вьются! Хотя…мысль круто поменяла направление…чем я, спрашивается, хуже ареннина? И ладно, Тадеуш, мы с ним интеллигентно, но окончательно расстались, а Делаэрт-то?! Я открыла рот, судорожно глотнула воздуха и…закрыла.

   - В общем, отстань от птицефея, - подвела итог.

   Тут очень кстати фрейлины попросили позволения войти,и я с удовольствием их впустила. Надеюсь…э-эм…это не выглядело так, будто я позорно капитулирую перед собственңой зубной феей?

***

   Следовать любезной инструкции наследного принца – отдыхать и не ни о чем не волноваться – получалось с большим, прямо-таки титаническим трудом. Опробовала примерку нарядов и посиделки с фрейлинами, организовала военңый смотр магиантам и провела боевые учения в гардеробной, докатилась до того, что сыграла партию эфеольсқого поло с Атараном и напросилась на чаепитие к маме. Увы, ни королева, ни младший принц ничего не знали о планах старшего, или же хранили их в великой тайне. В последнем сомневаюсь, конечно, но вот только мои визиты не принесли ничего, кроме собственно родственного общения. Пришлось сделать ожидаемый, но неутешительный вывод, что если принц и сообщал кому-то о своих действиях,то, скорее всего, только королю и лийру Термонту. Первому я надоедать постеснялась, а второго обнаружить не удалось. То ли он от меня виртуозно прятался, то ли отправился вслед за своим повелителем.

    В общем, через cутки я уже была готова притащить к себе лийра Термонта магиантами (если маг всё же обретался во дворце), как он пoжаловал ко мне сам.

   - Ваше высочество, – проговорил с церемонным поклоном, – вальдейская делегация просит её принять. Малый трoнный зал к вашим услугам.

   Руки дрогнули, едва не уронив на пол ожерелье (развлекалась тем, что перебирала подаренные принцем драгоценности).

   - Когда? – спросила сдавленно.

   - Когда вам будет угодно, – заверил старший придворный маг.

   - Сейчас, - ответила, отбросив драгоценности в шкатулку.

   - Ваше высочество, – вмешалась лийра Бри, – не желаете ли переодеться? Надеть корону?

   - Нет, - ответила уже на бегу.

   - Ваше высочество, - лийр Термонт пристроился сбоку, – позвольте, я проведу вас порталом.

   - Да, спасибо, - остановилась и перевела дух.

   Втроем – я, старший маг и лийра Бри – перенеслись в Малый тронный зал, и я поспешно заняла кресло на возвышении, следя, чтобы руки ровно и величественно лежали на подлокотниках, а не отчаянно в них впивались.

    Пять минут ожидания прошли в полной тишине. Лийра Бри бесшумно и беззвучно стояла слева от тронного возвышения, лийр Термонт вышел за дверь и тут же вернулся.

    Вскоре в зал торжествеңной поступью вошел церемониймейстер и возвестил:

   - Делегация из дружественного государства Вальдеи к её высoчеству принцессе Итерстана.

   - Пригласите, – распорядилась. Получилось сипло,и я спешно откашлялась.

   Лакеи отворили обе створки двери,и первое, что я увидела – это самые прекрасные цветы на свете. Роскошный куст крупных переливающихся роз без единого белого пятнышка, заключенный в мастерски сделанное кашпо из волшебного серебра, вплыл в зал, поддерживаемый бытовой магии, и опустился в паре метров от трона.

    До меня докатилась волна щемяще-нежного и такого родного аромата, что ноздри, казалось, затрепетали.

    Вслед за цветами появились и вальдейцы. Четверо: трое мужчин и одна дама. Господин в форме капитана королевской стражи и эрцог Байен, сменивший погибшего министра внешней политики, остановились на середине зала, а лорд-канцлер и велор-дама Ми-Кейн прошествовали вперед, обойдя по бокам серебряные розы.

   Очень красивая получилась композиция: на первой линии – лорд-канцлер и моя детская наставница, потом по центру огромное кашпо с цветами,и на третьей линии – два импозантных господина.

    Все четверо преклонили колено, и в унисон прозвучало торжественное:

   - Моя принцесса.

   Я учтиво наклонила голову,изящным жестом попросила вальдейцев подняться, медленно встала, элегантно приподняла подол платья, сохраняя идеальную осанку величаво спустилась по ступеням, с достоинством сделала шаг навстречу и…рухнула на лорда-канцлера и велор-даму, стремясь заключить в нетерпеливые жадные объятия сразу обоих.

***

После визита вальдейской делегации я ожидала, что наследный принц вернётся во дворец. Дело же сделано, разве нет? Но мы провели с вальдейцами больше трёх часов, а Делаэрт так и не появился.

    И когда спустилась в зал магипортаций, чтобы лично проводить друзей и подданных, а принц так и не нарисовался, я подумала, что мой визит в Вальдею, о котором договорилась с лордом-канцлером, вполне может обойтись без торжественности и начаться прямо сейчас. Почему бы мне и не уйти вместе с вальдейцами, не дожидаясь разрешения запропавшего драгоценного супруга?

    Лийр Термонт резко воспротивился. Да и лийра Бри не ухватила меня за юбку исключительно из-за воспитания, но вот бдительности ни на минуту не теряла. Так что вальдейская делегация отбыла в том же составе, что и пожаловала, и старший придворный маг постарался с их переходом не затягивать.

Вернуться к просмотру книги