Княжна для викинга - читать онлайн книгу. Автор: Анна Лакманова cтр.№ 133

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Княжна для викинга | Автор книги - Анна Лакманова

Cтраница 133
читать онлайн книги бесплатно

– Ой, нет, – Годфреду не понравилось название. – Сейчас накликаешь мне тут беду!

– Лады…Тогда «Ланиты вдовы»…– придумал Торольв. Теперь роль скомороха перешла ему. Поскольку Гарди уже ничего не говорил. Лишь молча наблюдал за Годфредом, заложив руку за руку.

– Главное, чтоб не моей вдовы! – ухмыльнулся Годфред, подходя к линии. Левая ступня его оказалась чуть впереди и слегка повернута, а задняя установилась на носок.

– Пока рано столь мрачно смотреть на мир, – заверил Торольв. – Чтоб была вдова, нужна хотя бы жена для начала.

В этот момент на полянку пожаловал слуга – сын кормилицы Годфреда, Варди. Несмотря на то, что они с Годфредом были ровесниками, Варди казался значительно младше. Он был худым, невысоким и совсем безбородым. Он выглядел как юный паренек, впрочем, он им и являлся. Несмотря на то, что внешне он ничем не блистал, его отличало иное достоинство. Он был личным слугой наместника, хускарлом, которому никто, кроме хозяина, не смел отдавать приказы или ударить его.

– Господин, – Варди подошел к Годфреду как раз в тот момент, когда тот готовился к броску.

Годфред чуть отклонился назад, широко размахнувшись. Его глаза были устремлены на цель. Затем он резко подался вперед и разогнул локоть, расслабив кисть руки. Чуть подкрученный топор сделал восемь оборотов в воздухе и со свистом вонзился в цель. Прямо в предполагаемый лоб нарисованного углем противника.

– Что такое…– обратился Годфред к слуге, пока Торольв и Гарди лестно оценивали его бросок.

– Глава вече пожаловал. А с ним какой-то человек. И еще женщина, – объяснил слуга. – Говорит, дело важное.

– Ну так приведи его сюда. Одного, – Годфред не собирался прерываться из-за прихода Бармы, с которым они и так почти каждый день виделись по тем или иным делам.

– Мда, пожалуй, ты не так уж бездарен, – пошутил Торольв.

– Благодарю, – кивнул Годфред, надевая телогрейку.

– Держи, – Торольв протянул Годфреду ковш с квасом.

– Я вот, о чем подумал…А не поехать ли нам к кому-нибудь в гости, – изрек Годфред неожиданно.

– К кому? – удивился Торольв. – К дяде?!

– Нет, нет, не так далеко…– усмехнулся Годфред, который отчего-то немного опасался своего дядюшку. – К какому-нибудь землевладельцу и моему подданному…

В этот самый миг на полянке появился слуга. За ним шел Барма, на ходу поправляющий воротники.

– Приветствую, князь, – поздоровался Барма, чуть поклонившись.

Глава вече всегда обращался к племяннику Рерика именно этим титулом, хотя он не соответствовал действительности. Годфред был лишь посадником. Барма хотел еще что-то сказать, но Годфред тут же сам взял речь.

– Проходи, вот сюда, – Годфред указал Барме на линию, с которой производились броски. – Ты умеешь метать топор?

– Только кинжал…– чуть растерялся Барма.

– К сожалению, это не одно и то же. Хотя, может, и к счастью, – Годфред вложил Барме в руку топорик. – Я объясню, что нужно делать…Встань вот так…Поверни плечи сюда, – наставлял Годфред главу вече. – Я потратил уйму времени, чтобы уяснить одну вещь…Чем короче рукоять оружия, тем быстрее он крутится…

– Да? – для порядка уточнил Барма, чело которого было нахмурено. В действительности сейчас он думал не о топорах, а о деле, по которому пришел. И это дело даже больше касалось Годфреда, чем его самого.

– Да, – подтвердил Годфред.

– Цель слишком далеко, с непривычки не добросит, – заметил Торольв.

– Да, верно, – согласился Годфред, уже увлекая за собой следом Барму. – Подойдем чуть ближе.

– Князь, есть одно дело, – заикнулся Барма несмело.

– Смотри, мы сократим путь, скажем, на девять шагов, – продолжал Годфред. – Что, кстати, за дело?

– Дело нехорошее…– сразу озаглавил Барма. Однако на челе Годфреда не возникло и морщинки. – Одного гридя твоего касается…

– За время обучения этому мастерству мне открылось следующее, – на сей раз Годфред обращался ко всем присутствующим. – Совершенно точно, что за три моих шага топор совершает один оборот…– Так что за дело? – кивнул Годфред Барме, который целился в мишень лишь для вида.

– И что все это значит?! – не понял Гарди. На славянском языке он говорил плохо. Поэтому сказал на своем. Барма, вероятно, не понял его речи, так как странно покосился на него.

– Это значит, что на глаз определяя путь до врага, ты должен либо недокрутить топор, либо наоборот, – раскрыл Годфред свой секрет.

– Есть одна женщина…Молодая женщина, – начал все-таки Барма, пока Годфред направлял его руку. – Три дня назад она поздно вечером возвращалась домой. Через пролесок шла…От родственников каких-то, кажется…И на нее напали…

– Лучше встать еще ближе, – высказался Торольв, также как и Гарди, на своем языке. – Так сразу ему будет тяжело докинуть.

Барма оглядел чуть вопросительно и известного всем берсерка. Его речь он тоже не понял. Однако вскоре из ответа Годфреда догадался, о чем разговор.

– Ладно, еще ближе, – согласился Годфред. – Кстати говоря, если цель находится слишком близко, то тебе следует держать топор так…– Годфред развернул оружие задом наперед, лезвием от мишени, то есть обухом к ней. – В таком случае топор войдет в цель таким образом, что рукоять окажется сверху. Но на конечный замысел это не повлияет, не переживай, – усмехнулся Годфред. – Так что ты там говорил. Напали? На кого напали?

– На одну молодую женщину. Напал один из твоих гридей, – повторил Барма, кивнув в сторону Торольва и Гарди. – С совершенно ясным и низким намерением.

– Неужели? – удивился Годфред. – И что, его намерение увенчалось успехом?!

– Увенчалось, – подтвердил Барма лаконично.

– Ну кидай уже, – крикнул Торольв, которому быстро становилось скучно в бездействии.

– Бросай, как я тебя учил. Сначала замах…– Годфред помог Барме совершить бросок. Топор вылетел из рук главы вече, крутанулся в воздухе и вонзился в «руку» изображенного супостата. – Для первого раза очень недурно, – похвалил Годфред, который на самом деле сделал это бросок наполовину с Бармой. – Так что там было дальше в твоей истории…

– Женщина пришла домой и рассказала обо всем брату, – продолжал глава вече.

– А муж у нее есть? – полюбопытствовал Годфред. – Давай, Торольв, твоя очередь.

– Нет мужа. Вдова она. Детей двое или трое, точно не помню, – повествовал Барма.

– Вот тебе и «ланиты вдовы»…Накаркал-таки, – уронил Годфред, прикладываясь к ковшу с ароматным квасом.

– Что? – переспросил Барма.

– Ничего. Ну и что дальше? – Годфред вроде разговаривал с Бармой, но глаза его были сосредоточены на Торольве, вновь готовящемся к броску.

– Как что? – удивился Барма. – Теперь эта семья требует наказания для причинника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению