Fair Play - читать онлайн книгу. Автор: Оле Адлер cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Fair Play | Автор книги - Оле Адлер

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Все свободны, — через тридцать секунд тяжелого молчания рявкнул кэп, — Сторм…

Парни уже вышли, и я обернулся в дверях.

— Надеюсь, что все сказанное тобой, правда, — решил оставить за собой последнее слово Кони, видимо, намекая на то, что я не сплю с Мел.

Я только глаза закатил. Иногда он ведет себя как мудак. Хотя все мы иногда такие.

Бен и Тэйлор сразу же пошли на стоянку, а я вернулся в раздевалку, невольно радуясь, что избавлен от их гнетущего молчания. Никому из нас не хотелось обсуждать инцидент.

Я неторопливо оделся, запихал вещи в сумку и взглянул на часы. Через час тренировка на Траффорде с моими оболтусами. Я сразу решил, что сегодня не буду строгим тренером. Пусть посещение стадиона станет для них праздником, а не работой.

Я заулыбался, радуясь, что не придется тащиться домой и переваривать дерьмо Дональдсона. Мальчишки меня расслабят, развеселят и отвлекут. Благо я, более-менее, наладил с ними общение. Первое время они были как шелковые, смотрели мне в рот, дышали через раз. Но спустя пару месяцев после первых тренировок некоторые стали проявлять характер. Я понимал, что действую неправильно, но как все исправить, не имел ни малейшего понятия. Азы психологии и педагогики помогли только в начале, и я принял решение. Очень тяжело заниматься с детьми без надлежащей квалификации. Особенно с приютскими. Поэтому я и решил получить образование по этому профилю. Но сегодня к черту всю эту науку. Я столько сил и времени угрохал, чтобы привести пацанов на Траффорд. Пусть наслаждаются в полной мере величием и красотой этого потрсающего поля. И я к ним с радостью присоединюсь.

Мне пришлось оперативно переодеваться в гостевой раздевалке, так как мальчишки уже прибыли. Я вдруг совершенно не вовремя снова подумал о Меле. Наверное, больше месяца прошло с тех пор, как она посоветовала мне отвалить, и мы только вежливо кивали друг другу при встрече. Я пытался уговорить себя, что тот инцидент на ковре и «разговор» в машине ничего для меня не значат, но разум, редкая сука, никак не хотел отпускать воспоминания. И я намного чаще, чем следовало, представлял ее губы на своих губах, нежные пальчики в своих волосах, тяжелое дыхание, бархатную кожу, томный голос, мягкие изгибы под моими руками…

О, черт. Лежать, бравый солдат. Лежать, я сказал. Пришлось потрясти головой и в деталях вспомнить бред, который нес мой агент о возможных обвинениях в педофилии и необходимости отдельных раздевалок. Я закатил глаза, полагая, что если выйду на поле к детям со стояком, то у прессы появится шанс превратить бред в скандальную сенсацию. Эти мыслишки тут же охладили мой пыл.

Я с удовольствием поспешил к своим подопечным, которые уже поскуливали от предвкушения веселья. Со всей серьезностью я заставил их размяться, а потом отпустил вожжи. В воротах менялись вратари, а я стоял на защите. Маленькие дьяволы, почувствовав волю, пустились во все тяжкие, время от времени сбивая меня с ног и заваливая на траву. Я ржал, как сумасшедший, получая море позитива от детского визга и хохота.

В очередной раз, поднимаясь с газона, я вдруг увидел сгорбленную фигурку на тренерской скамейке.

Возможно, зрение меня обманывало.

Она так не одевается.

Но эти волосы, что развеваются на ветру…

Не выдержав, я поднял руку в приветственном жесте. Она помахала в ответ, как-то… робко?

Мел.

Мое сердце пропустило удар.

— Аууу, — завопил я, потому что меня опять сбили с ног. Поднимаясь и отряхиваясь, я снова посмеивался, возвращая внимание ребятам. Но куча вопросов уже назойливо атаковали мой мозг.

Что она здесь делает?

Почему меня не предупредили?

Она смотрит на меня сейчас?

Неужели ей интересно?

Не знаю. Но как только меня закончат мутузить собственные ученики, я задам все эти вопросы мисс Спаркс.

Глава 8. Хозяйка свежего воздуха

Мел


Я ворочалась уже второй час. Кровать казалась жутко неудобной, постельное белье слишком мягким, волосы мешали, щекоча лицо и шею, и снова до зуда захотелось вымыть рот и почистить зубы. Чтоб этого проклятого Дональдсона черти в аду драли. Проныра чертов. Ему бы на поле с мячиком такую прыть развивать, тогда бы он давно слез со скамейки запасных. Идиот. Не забыть бы завтра накапать на мозги Маку и Фрэнку по этому поводу. Они давно им недовольны, так что мое слово здесь будет кстати.

Я снова яростно провела тыльной стороной ладони по губам. Не помогло. В памяти опять всплыло мерзкое ощущение его языка у меня во рту. Надо было просто отрыть дверь и сбежать, а я стояла и мялась у парадного входа, прикидывая, как бы помягче отшить придурка, и стоит ли чмокнуть его в щечку в виде компенсации. Круз, видимо, принял мою заминку за зеленый свет и… Язык-слюни.

— Фак, — буркнула я, снова чувствуя, как судорога отвращения проходит по всему телу.

Пришлось опять идти в ванную и чистить зубы. Полегчало.

Вернувшись в постель, я выкинула Дональдсона из головы, но его место тут же занял Коннор. Чертов правильный засранец сегодня был настроен весьма скептически. Мне не нравились ни его тон, ни голос, ни выражение лица. Словно и без грядущей встречи ему все было ясно. Я знала, что он наводил справки о моей работе в Таймс. Не исключено, что Мак прознал и про свидание с Эриком, что, безусловно, сыграет против меня.

Эрик… Господи, ну зачем я согласилась на ужин? Мало мне было трескотни и неумелых подкатов редактора, так еще и Сторм пожаловал. В Лондоне куча ресторанов, почему ему надо было явиться именно в этот? Почему после игры он не полетел домой?. Что у него за дела в столице? С кем?

— Фак, — я аж треснула себя рукой по лбу, чтобы выбросить Майка из головы.

Сама так решила. Это был порыв. Минутная блажь. Я просто растерялась из-за новых ощущений. Майкл Сторм такой же, как все, не хуже и не лучше.

Я сглотнула, вспомнив его прикосновения, поцелуи, то, как мое тело реагировало на них. Мне снова захотелось ощутить его запах, услышать низкий, бархатный, уговаривающий голос. Я так долго врала себе, что это ничего не значит, что Сторм просто застал меня врасплох, а секс на ковре — лишь нелепая случайность. Я почти поверила в это, но вот такими бессонными ночами убедить себя не удавалось. Да, это было больно, да, это было странно, но, черт подери, это было идеально. Ни один мужчина не будил во мне такой бури эмоций, ни один не заставлял мое тело пылать адским пламенем. Поначалу я тешила себя мыслью, что лишившись девственности, избавлюсь от проклятья, и с противоположным у меня все наладится, но нет.

Вот почему меня не мутило от его языка? И душ принять не хотелось, даже наоборот. Если бы не Коннор, который чуть ли не силой увез меня в то утро к себе, я бы весь день, наверное, лелеяла запах Майка на своем теле.

Ох, черт, Мел, ну что у тебя с головой? Ты должна беспокоиться об очередной презентации, искать аргументы, прокручивать в голове подходящие слова, а не мечтать еще раз понюхать или потрогать Майка Сторма. К черту его!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению