Обитель Апельсинового Дерева - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Шеннон cтр.№ 156

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обитель Апельсинового Дерева | Автор книги - Саманта Шеннон

Cтраница 156
читать онлайн книги бесплатно

Сабран закрыла дверь на балкон и села к столу.

– Так, – заключила она. – Я, возможно, внебрачная дочь.

– Так думает Венц. Вот почему она так настойчиво вмешивалась в твое воспитание. Решила вылепить из тебя более добродетельную королеву.

– Более послушную королеву. Куклу, – отрезала Сабран, – чтобы водить на ниточках.

– Твоим отцом мог быть принц Вилстан. – Лот накрыл ее руки своими. – Вся эта история с Харло может оказаться вымыслом. Венц явно не в своем уме.

Сабран покачала головой:

– Я в глубине души всегда знала. Мать с отцом на людях были любящими супругами, а наедине холодны. – Она пожала ему руку. – Спасибо, что рассказал, Лот.

– Да-да…

Сабран в молчании взяла в руки лебединое перо, которым всегда писала. Лот размял онемевшую шею и вернулся к работе.

Ему было спокойно с ней наедине. Он невольно поглядывал на подругу детских лет, думая о ней и об Эде.

Любила ли Сабран Льевелина, а в Эде искала лишь утешения после его смерти? Или брак с Льевелином был вынужденным, а в глубине ее сердца таилась Эда? Быть может, истина лежала где-то посередине.

– Я, – заговорила Сабран, – решила сделать новой герцогиней Справедливости Розлайн. Она законная наследница.

– Разумно ли это? – Видя, что она молча продолжает писать, Лот добавил: – Я много лет дружу с Розлайн. Знаю, как она тебе предана, – но точно ли она совершенно непричастна к этому делу?

– Комб в меру возможного убежден, что она всячески старалась спасти мне жизнь. Сломанные пальцы свидетельствуют о ее верности. – Сабран обмакнула перо в роговую чернильницу. – Ее бабка лишилась рассудка. Эда всегда выступала за милосердие, но иногда его избыток граничит с глупостью.

За дверью палаты прозвучали шаги. Сабран напряглась, услышав звон протазанов.

– Кто там? – окликнула она.

– Дама-советница, ваше величество, – ответили ей.

Она немного расслабилась:

– Впустите.

Дама Нельда Штиль вошла в палату Совета, с рубиновым ожерельем на шее – знаком своей должности.

– Ваша милость, – приветствовала ее Сабран.

– Королева. Благородный Артелот. – Герцогиня Вежливости ответила реверансом. – Меня только что выпустили из Невидимой башни. Я хотела лично выразить вам свой гнев на восставшую против вас герцогиню. – Ее лицо напряженно застыло. – Я неизменно была верна вам.

Сабран милостиво кивнула:

– Благодарю тебя, Нельда, и очень рада видеть тебя на свободе.

– Кроме того, от лица моего сына и внучки должна просить милости к даме Розлайн. При мне она ни разу не сказала ни слова против вас, и я не могу поверить, что она когда-либо желала вам зла.

– Не сомневайся, я буду справедлива к даме Розлайн.

Лот согласно кивнул. Маленькая Элайн, которой всего-то исполнилось пять лет, конечно, беспокоилась о матери.

– Благодарю, королева, – сказала Нельда. – Я доверяю вашему суду. Еще герцог Сейтон просил меня передать, что дамы Маргрет и Эдаз в полдень высадились в Летнем порту.

– Как только вернутся во дворец, пусть их пришлют в палату Совета!

Штиль снова присела в реверансе и вышла.

– Вижу, герцог Сейтон уже вернулся к роли твоего прилежного осведомителя, – заметил Лот.

– Действительно. – Сабран снова взялась за перо. – А ты уверен, что он ничего не знал о заговоре?

– «Уверен» – опасное слово, – ответил Лот. – Но я, насколько то возможно, убежден, что все, что делал, он делал для короны – и королевы, которая ее носит. Как ни странно, я ему доверяю.

– Хотя он отправил тебя в ссылку. Если бы не он, благородный Китстон был бы жив, – сказала Сабран. – Еще не поздно лишить его всех титулов, Лот. Скажи только слово.

– Рыцарь Доблести учит милосердию и прощению, – тихо ответил Лот. – Я лучше последую ее заветам.

Сабран, небрежно кивнув, вернулась к письму, а Лот взялся за свое.

Уже под вечер шум внизу заставил его поднять голову. Выйдя на балкон, Лот склонился над балюстрадой. Полсотни человек, отсюда маленькие, как мураши, собрались в саду Солнечных Часов, и к ним стекались новые.

– Кажется, Эда вернулась, – улыбнулся он. – С подарком.

– С подарком?

Лот был уже за дверью. Сабран мигом догнала его, за ней поспешили рыцари-телохранители.

– Лот, – усмехаясь, спросила Сабран, – что за подарок?

– Увидишь.

Снаружи, на ярком негреющем солнце, посреди суетящейся толпы стояли Маргрет с Эдой. Между ними, взирая на любопытных с усталым превосходством, возвышался Аралак. При виде Сабран Эда почтительно присела, и весь двор последовал ее примеру.

– Королева!

Сабран подняла бровь:

– Дама Нурты.

Эда выпрямилась:

– Моя госпожа, мы повстречали сие благородное создание в Златбуке, у Очага Беретнета. – Она опустила руку на спину ихневмону. – Это Аралак, потомок того ихневмона, что нес в Инис королеву Клеолинду. Он предлагает вашему величеству свою службу.

Аралак своими большими, обведенными черным глазами озирал королеву. Сабран упивалась представшим перед ней чудом.

– Мы рады тебе, Аралак, – проговорила она, – как радовались в старину твоему предку.

Аралак в ответ склонился перед ней, едва не ткнувшись носом в траву. Лот видел, как меняются лица людей вокруг. Для придворных это было еще одним свидетельством божественности Сабран.

– Я буду беречь тебя как собственного щенка, Сабран Инисская, – пророкотал Аралак, – ибо в тебе кровь Галиана, врага Безымянного. Я клянусь тебе верностью.

Когда Аралак ткнулся носом в ее ладонь, придворные почтительно воззрились на свою королеву и это легендарное создание. Сабран погладила его между ушами и улыбнулась, как не улыбалась с детства.

– Мастер Вуд, – позвала она, и названный ею оруженосец поклонился. – Позаботься, чтобы Аралака приветили как нашего брата по Добродетели.

– Да, королева. – Вуд от волнения дернул кадыком. – Смею спросить, что ест благородный Аралак?

– Змеев, – ответил тот.

Сабран рассмеялась:

– Змеев у нас пока не так уж много, зато гадюк в достатке. Посоветуйся с поварами, мастер Вуд.

Аралак облизал усы. Вуд беспокойно заерзал. Когда Сабран отошла в тень Алебастровой башни, Эда сказала несколько слов тыкавшемуся в нее мордой ихневмону и ушла вслед за королевой.

Лот обнял сестру:

– Как там родители?

Маргрет вздохнула:

– Папа угасает. Мама рада, что я выхожу за владетеля Морве. Непременно съезди к ним, как только можно будет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию