Воскрешение - читать онлайн книгу. Автор: Нэнси Холдер, Дебби Виге cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воскрешение | Автор книги - Нэнси Холдер , Дебби Виге

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

После схватки в парке она на два дня задержалась в Мумбае, рассчитывая отыскать следы Филиппа или Илая — да хотя бы тела. Мысль о смерти Филиппа разрывала сердце, а на гибель Илая Анна Луиза, наоборот, надеялась: он Деверо, туда ему и дорога. Убедившись в тщетности поисков, она в конце концов решила уехать и снова заняться тремя ведьмами.

— Благословенна будь... — прошептала Роуз, едва Анна Луиза переступила порог.

— Благословенна будь, — пробормотала гостья.

Пару минут спустя обе сидели на диване с чашками в руках, с удовольствием потягивая горячий чай. Приготовить хороший чай — настоящее искусство, а британцы свое мастерство оттачивали веками.

— Не подумай, что я не рада гостям, но все-таки... По какому поводу ты пришла? — поинтересовалась Роуз.

Анна Луиза удивленно вскинула бровь.

— Не догадываешься?

Смотрительница побледнела. Тревога в душе

Анны Луизы улеглась: похоже, ведьма что-то натворила и совсем не жаждет, чтобы об этом прознал Материнский ковен.

Она и сама особой любви к ковену не питала, однако пропустить такое не могла. По крайней мере, имея на Роуз компромат, будет легче заручиться ее поддержкой. Ей уже приходилось выступать от Материнского ковена и в роли судьи, и в роли присяжной, как в тот раз, когда ее впервые отправили на встречу с Холли.

Она изобразила холодную улыбку и, строго глядя на ведьму, сказала:

Может, расскажешь свою версию?

— Хорошее начало. Роуз начнет гадать, много ли известно нежданной гостье. Это ей на руку.

— Я только хотела найти Сашу! Клянусь! — выпалила смотрительница.

Анна Луиза прикрыла глаза, молчаливо поощряя Роуз продолжать рассказ. Вот так новость — Саша пропала! Никто даже не обмолвился о ее исчезновении. Наверное, остальные еще сами этого не поняли. Похоже, все люди, так или иначе связанные с Холли, просто взяли и... исчезли.

— Доктор Франкенштейн разыскивал Кари... Мы случайно пересеклись с ним в Интернете.

— А как его зовут по-настоящему? — уточнила Анна Луиза.

— Не знаю. Знаю, что он профессор, живет в Сиэтле, работает в университете.

— Дальше, — велела суровая гостья.

— Поначалу он не слишком откровенничал, держался настороженно. Он знал о существовании ведьм, знал, куда ввязалась Кари. Я рассказала о ее гибели, но профессора это не смутило.

Роуз глубоко вздохнула, будто собираясь с силами. Анна Луиза безмолвствовала.

— Я... попросила о помощи, — запнувшись, продолжила смотрительница, — Мы нашли тело, привели его в порядок и отправили профессору, — быстро скомкала она монолог, словно опасаясь, что Анна Луиза обрушится на нее с гневной отповедью, — Он хотел ее оживить.

Гостья потрясенно взглянула на Роуз: она никогда не слышала о магии, способной воскрешать мертвых.

— Как? — только и вымолвила Анна Луиза.

Если загадочный профессор называл себя доктором Франкенштейном, значит, речь не о волшебстве.

— Даже не представляю! Он обещал рассказать, если у него все получится, но так больше и не вышел на связь, — Роуз сглотнула ком в горле, — Наверное, я слишком доверчива...

Анна Луиза, отхлебывая чай, молча рассматривала провинившуюся ведьму.

— Наверное? — заговорила она резким тоном, — Ты хоть понимаешь, что натворила?

— Конечно. Я рассказала постороннему о нашем существовании, да еще воспользовалась магией в личных целях, совершенно безалаберно — и тем нарушила клятву, — Голос ее почти превратился в шепот, — Просто... просто я хотела большего...

Гостья медленно обвела взглядом квартиру. Убежище принадлежало Материнскому ковену; Роуз, смотрительнице, позволялось здесь жить совершенно бесплатно. Если бы в ковене узнали о ее выходке, то без лишних разговоров выставили бы вон.

— И... и ч-что теперь со мной будет? — спросила Роуз.

— Пока ничего. Учитывая наши недавние потери и беспорядки в городе, все останется по-прежнему, — ответила Анна Луиза.

Смотрительница зажмурилась.

— Спасибо.

— Не стоит благодарности. Сама знаешь: зло вернется к тебе в троекратном размере. По-моему, достаточное наказание.

Ведьма согласно склонила голову.

— Однако проступок нужно исправить. Дай-ка мне волосы, которые ты срезала у Кари и ее соратников по ковену. Все.

— Конечно.

Роуз принесла из соседней комнаты несколько тщательно завернутых, надписанных прядей — уж аккуратности у нее было не отнять.

Как само собой разумеющееся, она собирала волосы у всех, кто останавливался в квартире: по волосам ведьмы могли отыскать любого человека, а самые могущественные могли его даже вызвать.

Холли, Николь и Аманду скрывал очень надежный щит, где бы они ни находились. Чтобы поскорее предупредить сестер об опасности, оставалось только одно — разыскать их по волосам. Поэтому, приехав в Лондон, Анна Луиза в первую очередь навестила Роуз.

Гостья быстро спрятала аккуратные пакетики во внутренний карман пальто и, допив последний глоток чая, направилась к выходу. У двери она осторожно коснулась головы — удостовериться, что сама не уронила ни волоса.

— Анна Луиза! — поспешила следом Роуз.

— Свяжемся позже, — отозвалась она и нырнула в водоворот лондонских улиц, сразу затерявшись в толпе прохожих, даже не подозревающих, что рядом с ними шагает настоящая ведьма.

Ее быстро догнала Шептунья. Ведьма ловко подхватила на руки кошку, которая не выказала и тени недовольства. Пушистая помощница появилась в жизни Анны Луизы совершенно неожиданно — ведьма тогда восстанавливала силы после жесткой битвы.

— Колдунов нет. Все отлично, — промурлыкала в ухо Шептунья.

Ветер задул сильнее, и Анна Луиза поспешила в отель, намереваясь там заночевать. Еще несколько месяцев назад члены Материнского ковена не осмелились бы так открыто демонстрировать свое присутствие в городе. Впрочем, после падения Верховного ковена многое поменялось: город по- прежнему входил в сферу влияния колдунов, однако теперь у них не было ни централизованного органа управления, ни сил атаковать противника.

Вечером, после легкого ужина в номере (Шептунья удовольствовалась консервированным кошачьим кормом), Анна Луиза провела обряд очищения, расставила по четырем углам свечи, а затем уселась в центр Круга, который очертила прямо на ковре гостиничным лосьоном, и начала ритуал. Кошка на бархатных лапках бесшумно расхаживала вокруг ведьмы.

Анна Луиза сосредоточилась и приступила к таинству.

— Прошу, не оставь, Богиня, направь; ищет мой взор ведьму Каор, — оповестила она невидимый мир, — Волос, дай знать, где Холли искать.

По комнате промчался ветер, язычки свечей затрепетали — и Шептунья сказала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию