Сталь - читать онлайн книгу. Автор: Олег Борисов cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сталь | Автор книги - Олег Борисов

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Отлично. Насколько мне удалось узнать, через этого странного непримечательного господина вам передали некий артефакт. Который и позволил разгромить пиратов.

– Совершенно верно. К сожалению, его силы исчерпались, и у меня на руках сейчас лишь ящик с пылью.

Полюбовавшись тлеющим кончиком сигары, Понзио позволил себе уточнить:

– Знаете, мой друг, я ведь тоже немного принимал участие в этой сделке. Артефакт перевозили на моих кораблях. Как и арбалеты, баллисты и тот металлолом, который по недоразумению называют оружием. Ну и охрану здесь, на Арисе, обеспечивали мои люди. Просто я старался лишний раз не мелькать перед чужими глазами. Зачем давать повод к пересудам. Хватит того, что сделка состоялась, и вы отлично использовали полученные козыри… Кстати, у меня на складе лежит второй ящик. Тень сегодня в обед прилетел в Пьяцензу и наверняка со дня на день заглянет в гости.

– Значит, у меня будет дубина, которой можно объяснить соседям, кто в доме хозяин.

– Соседи – это пираты с юга или наемники с севера?

В отличие от гостя, Балдсарре предпочел трубку. Уже привычные манипуляции по ее набивке и раскуриванию успокаивали, давали драгоценное время на обдумывание ответов и принятия решений.

– А это имеет значение?

– О, раз мы говорим без лишних и глупых танцев вокруг истины, то я предпочту сэкономить драгоценное время. Наверняка у вас есть куча других занятий, вместо того, чтобы выслушивать болтовню старого купца.

– Человека, чье слово стоит дороже всех закладных местных гильдий.

– Пф, полно вам! Сколько сейчас этот дом собрал под общие знамена? Больше двух тысяч отлично подготовленных бойцов? Полноценный полк с тяжелым вооружением и профессионалами, кто имеет не одну кампанию за плечами. Десять галеонов, больше двадцати бригов и шхун. И это – только из постоянного состава. Мелочь на временных контрактах даже считать не стоит. У вас столько мечей, что вы сковырнете меня за день, уважаемый. Так что это еще вопрос, чье слово весит больше в Южном Арисе.

– Наемники приходят и уходят, а торговцы остаются, – флегматично ответил Балдсарре, предлагая жестом гостю вина. Похоже, предварительные расшаркивания заканчиваются, наступило время истины: что привело купца сюда, под эту крышу.

Отдав должное терпкому напитку, похожий на колобок Понзио стряхнул остатки крошек с засаленной жилетки и печально развел руками:

– Что поделать, не успеваю за модой! Костюмы, жакеты, рубашки с оборками… Моя жена старается следовать за последними новинками, но я слишком люблю перекусить. И несколько небрежен в этом. Приходится менять одежду каждый день, но к вечеру она теряет товарный вид… Но в остальном готов поспорить с лучшими счетоводами хоть на Арисах, хоть у Барба. Просчитывать ситуацию и смотреть в будущее у меня получается очень неплохо. Так вот. Мы говорили про людей на юге и севере. И о том, что вы не зря собрали такую армию. И поэтому наши соседи с подозрением ждут, куда именно отправятся ваши галеоны.

– Вы забыли еще запад. Там сидит старик, который какой год подряд обещает свернуть нам шею.

– Один полк против десяти? И особенно сейчас, когда король начал подтягивать войска к границе с Северным Арисом? Вас раздерут на куски, мой друг. И вы это должны понимать. Даже волшебный артефакт не позволит выиграть войну. Одно-два сражения, не больше. И, как я понимаю, новую волшебную шкатулку создадут еще не скоро. На эти две пошли все накопленные запасы. Просто господин Тень очень-очень хочет, чтобы мы сцепились с Барбом и пустили ему кровь. А вот то, что будет потом, нашего таинственного гостя мало интересует. Он лишь разжигает смуту и продолжает баламутить округу.

Отставив пустой кубок, Балдсарре положил трубку на серебряный поднос и подался вперед, положив подбородок на скрещенные ладони и уперев локти в колени:

– Я это понимаю. Туманные провалы разжигают глобальную войну. Не удивлюсь, если в деньгах и оружии пиратов окажется и их след. Чужими руками они устраивают глобальную бойню. Зачем – это пока покрыто мраком тайны. Но следы уже видны. То здесь, то там… Но вы сами правильно сказали, что у меня есть армия. Армию нужно кормить, платить им жалованье. Ее надо использовать для того, чтобы захватывать добычу и выдавать премии отличившимся. Поддерживать так моральный дух и обещать безбедную старость. Мы неплохо подзаработали в графствах, но этого мало. Впереди зима. Мы не медведи и не впадаем во время снегопадов в спячку. Значит, мне нужно что-то предложить своим людям.

– Предложите им золото. И отдых на зимних квартирах. Тренировки, подготовка к будущим походам. Патрулирование наших островов, защита от мелких бандитских отрядов, которые могут еще сдуру забрести в эти края. То, что вы выжгли чужое приграничье, вовсе не гарантия от возможных легких уколов. Там теперь голодно и холодно, а кроме как грабить наши соседи другими искусствами не овладели.

– Это – ваш вариант. Оплатить спокойную зиму для местного населения. Ценник будет высоким, но вряд ли сильно опустошит казну торговых гильдий. Позиция мне понятна. Но почему я не должен думать о расширении своего оружейного дома?

– Хотите сменить вывеску? «Мечи юга» мелковато для вас, мечтаете переписать на «Мечи Ариса»?

– Мечтаю, – согласился Балдсарре. Гость отлично подготовился, собрал все сплетни, слухи, проанализировал информацию и теперь выложил все карты из колоды в открытую на стол. Вот только цель игры пока оставалась загадкой.

– Вам не дадут. Даже то, что под вашими знаменами собрали лучших, уже многих пугает и раздражает. Сколько отрядов после похода подались на север? Сколько из них орут сейчас на бирже наемников, что вы узурпировали власть? Нет больше вольных капитанов, чужие команды раздерганы. Любой, кто знает себе цену, получает тройное жалованье на ваших палубах. Лишь горлопаны скандалят и требуют призвать вас к порядку. Если вы сейчас сунетесь в это осиное гнездо, вас затопчут. И не помогут никакие рекомендации, никакие подготовленные экипажи. Не забывайте, наши родственники только что разгромили «сыроедов». Там сейчас эйфория. Эйфория среди наемников, эйфория среди торговцев. Они считают, что вполне могут собранными отрядами дать отпор любой внешней угрозе. И вы запросто подойдете на эту роль.

– А Барб тем временем готовит армию вторжения.

– Готовит. Войска начали уже перебрасывать. У меня много глаз среди контрабандистов, они отмечают рост перевозок и строительство новых казарм на восточной границе Королевства. Но я предлагаю – не мешать соседям свернуть себе шею. Все приличные отряды с начала нападения пиратов перебрались к нам. Мы платили, они защищали. Фактически на Северном Арисе осталось отребье. Те, кто был слишком труслив бороться с графствами, но смог с грехом пополам пересчитать зубы «сыроедам». Им докупят доспехи, копья и прочие игрушки для взрослых мальчиков. Им дадут возможность почувствовать себя настоящими солдатами. Вот пусть и воюют. И свернут шею в тот момент, когда в гости зайдут настоящие профессионалы. Хотя с другой стороны тоже по большей части молокососы. Офицеры из богатых семей, кто мечтает о быстром карьерном росте. Набранные в безденежье крестьяне, из которых выстрогали подобие солдат. Новые корабли, которые слеплены на живую нитку и вряд ли проживут больше одного сезона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию