Будка поцелуев 2. На расстоянии - читать онлайн книгу. Автор: Бэт Риклз cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будка поцелуев 2. На расстоянии | Автор книги - Бэт Риклз

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Это Ной. Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.

Я не повесила трубку сразу, вместо этого держала телефон у уха и слушала тишину. Когда он сменил голосовую почту? Раньше там было короткое сообщение: «Это Флинн. Вы знаете, что делать».

Я поняла, что уже десять секунд просто дышу в трубку, и сказала:

– Привет. Это я. Эм, Эль. Я хотела с тобой поговорить, но ты уже спишь, похоже. Позвоню тебе завтра. Э-э-э… люблю тебя.

Сегодня мне как никогда хотелось, чтобы Ной был рядом. Я никогда еще не чувствовала себя настолько одинокой.

Глава 8

Я думала, Ли позвонит мне на следующий день и извинится.

Но он этого не сделал.

Поздним утром я устала ждать и набрала ему сообщение, спросив, не с Рейчел ли он сейчас. Он был дома. Без Рейчел. И тогда я отправилась туда, почти готовая для ссоры с лучшим другом. Я повторяла про себя раз за разом: «Почему ты вел себя как козлина?» А еще нам нужно было обсудить ситуацию с университетом.

Но перед входной дверью я растеряла остатки храбрости.

Я не любила конфликты, разве что препиралась с Ноем по любому поводу, но это было другое.

И меньше всего я хотела ругаться с лучшим другом.

Может, стоит забыть об этом? Притвориться, что ничего не произошло?

Дверь открылась.

– Ты чего тут застыла?

Я подняла взгляд. Ли улыбался мне, но выглядел удивленным, потому что я стояла в футе от двери и сжимала кулаки уже несколько минут.

Под его глазами красовались фиолетовые мешки, словно он вовсе не спал и напился вчера до беспамятства.

Волосы у него были влажные – должно быть, только что вышел из душа.

Я сжала губы. Нам срочно нужно было поговорить. Сейчас, пока я не струсила.

Мне стало дурно.

Я открыла рот и выпалила:

– Ты вчера был таким придурком. Почему? Ты пытался меня нарочно оттолкнуть? Почему ты больше не хочешь поступать в универ вместе со мной? Из-за Рейчел? Я сделала что-то не то? Это касается Ноя?

– Ого, полегче. – Ли поднял руки в успокаивающем жесте, а я попыталась отдышаться. – Ты сначала зайди, и мы поговорим. Хорошо?

Я кивнула и подошла к двери. В доме пахло едой – Джун наверняка готовила, у меня почти слюни потекли. В гостиной работал телевизор – Мэттью, отец Ли, что-то смотрел. Джун поприветствовала меня, и я ответила тем же, надеясь не выдать голосом свое волнение.

Мы поднялись в комнату Ли. Двери на небольшой балкончик были распахнуты настежь. Тонкие занавески колебались от ветра, а из «Макбука» доносилась музыка. Ли выключил ее. Я присела на край кровати.

Обычно я располагалась в комнате Ли так, словно она была моей собственной, но сейчас я слишком сильно нервничала. Не могла же я просто свалиться на матрас, в самом деле.

Давненько я к нему не заходила. Помнится, раньше здесь царил настоящий беспорядок.

– Ты убрал ударную установку. – Я кивнула в опустевший угол.

Ли пожал плечами.

– Не то чтобы я часто играю. Продал ее.

Ли опустился на вращающееся кресло у стола и откинулся на спинку. Он прижал ступни к полу и начал слегка раскачиваться, словно собирался закружиться, но не решался. Я ждала, когда Ли скажет хоть что-нибудь, но он молчал. И тогда мое терпение лопнуло.

– Знаешь… – выпалила я сердито, почти злобно.

Мне стоило остановиться, но я не могла.

– Мне хватает и того, что Ной со мной почти не разговаривает, а теперь и ты решил меня оттолкнуть, и я… Я не только про всю эту фигню с колледжем. Мы почти не разговариваем, почти не видимся. И я… я чувствую, как ты отдаляешься, – неловко закончила я.

Я заметила, что тереблю руками одежду, и тут же остановилась и села на ладони. Так Ли хотя бы не заметит, как они дрожат.

– Я никуда тебя не отталкиваю, – вздохнул Ли.

– Еще как отталкиваешь.

Он закатил глаза.

– Так и есть. – Я повысила голос.

Мне не хотелось, чтобы теперь, когда мы (то есть я) наконец-то решили об этом поговорить, Ли отбросил мои слова, словно они ничего не значат.

– Как будто ты вообще не хочешь со мной видеться. Вчера ты велел мне заткнуться.

Плечи Ли поникли, и он отвел взгляд, посмотрев на сцепленные за креслом руки. Я была права, и он это понимал.

Ли молчал, и я разнервничалась еще сильнее. Я освободила руки и снова не могла решить, куда их деть. Сердце колотилось, в горле застрял противный комок.

– Ладно. Я плохой лучший друг, – наконец произнес Ли.

– Спасибо, что признался, конечно, но я бы хотела услышать от тебя объяснения.

Ли нервно провел рукой по волосам. Он давно не подстригался, и сейчас пряди были почти такие же длинные, как у Ноя.

– Я не хотел быть таким козлом. Прости.

– Мне не нужны твои извинения, Ли! Просто объясни, в чем дело. Я хочу понять.

– Ни в чем. Ну выпил я чуть больше обычного, ну сорвался. Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать, Эль. Прости. Мне не стоило так поступать. Можешь на меня и дальше злиться.

Я прижала кулаки ко лбу, запустила пальцы в волосы и вздохнула.

– Господи, Ли, я…

Я поднялась и покачала головой. Стало только хуже. Если он так и будет уходить от разговора… я просто свалю отсюда.

– Ладно. Хорошо. Знаешь что? Можешь продолжать. Все вот это вот. Может, так у тебя никого вообще не останется. Ребята тоже считают, что вчера ты вел себя странно. Но я не обязана стоять тут и терпеть всю эту херню от того, кто вообще-то должен быть моим лучшим другом. Если ты не хочешь со мной говорить…

Ли вскочил со стула, опрокинул его и встал у меня на пути.

– Они называют меня Флинном-младшим.

– Что?

– Парни из футбольной команды. Называют меня Флинном-младшим. Тренер постоянно треплется про Ноя. Ной быстрее, Ной лучше бросает, Ной то, Ной это… Они все ждут от меня того же. Я – их новый Флинн, понимаешь?

– И что, это дает тебе право вести себя так, словно меня не существует?

– Я просто… пытаюсь быть крутым.

Я скорчила гримасу.

– Крутым? Ты обращаешься со своими друзьями как с дерьмом. Просишь меня заткнуться! Это, по-твоему, круто?

На это Ли ничего не ответил. Он смотрел в пол.

– Ты же выиграл ту штуку с инициацией. Разве это не круто?

– Они сказали, что Ной тоже выиграл, а он ведь был в первом классе старшей школы. Они ждут от меня того же.

Я вновь опустилась на кровать, Ли выдохнул и перестал сводить брови. Он поднял кресло и сел, а потом склонился к столу, снова сцепив руки позади.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию