Зов Атлантиды - читать онлайн книгу. Автор: Йон Колфер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов Атлантиды | Автор книги - Йон Колфер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

«Тепловое излучение, — подумала Элфи. — Тепловая сигнатура — вот почему они так долго возились у горящего шаттла».

Аморфоботы, выстроившись по углам квадратов невидимой сетки, медленно отходили от дымящегося каркаса шаттла. Выглядели они и впрямь безобидно — наполненные гелем катящиеся шары с двумя горящими красными датчиками ближе к центру. Вроде липких шариков-«лизунов», какими любят играть дети. Размером примерно с мяч для игры в хрустьбол.

«Вряд ли они уж настолько опасны. Маленькие сонные пузыри».

Ее отношение мгновенно изменилось, когда цвет одного из аморфоботов превратился из полупрозрачного зеленого в возмущенный ярко-синий, и скоро такую окраску приобрели все аморфоботы. Жутковатое чириканье сменилось непрерывным пронзительным визгом.

«Что-то нашли», — поняла Элфи.

Отряд из примерно двадцати аморфоботов собрался в одном месте, некоторые слились, образовав пузыри еще большего размера, и те покатились по льду со скрытой до сей поры скоростью и грацией. Бот, передавший сообщение остальным, позволил заряду скопиться на оболочке, а потом выпустил его в сторону снежного холма. Из клубов пара выскочил несчастный песец с тлеющим, как фитиль, хвостом и отчаянно рванулся прочь, спасая свою жизнь.

«Почти смешно. Почти».

Аморфоботы затряслись, словно от смеха, и выпустили несколько сверкающих разрядов голубой энергии в сторону обреченного зверя, прожигая черные рытвины в земле, отрезая охваченному ужасом млекопитающему путь к «Большому поморнику», где оно могло бы спрятаться. Несмотря на природную быстроту и ловкость песца, аморфоботы предвосхищали каждое его движение с невероятной точностью, зверь мог лишь беспомощно бегать кругами, выпучив глаза и высунув язык.

У этой игры в кошки-мышки мог быть только один финал. Самый большой аморфобот нетерпеливо басовито прогудел почти невидимыми гелевыми динамиками команду и резко развернулся, чтобы продолжить поиски. Остальные последовали за ним, и только первый бот продолжил охоту на песца. Ему быстро надоело это занятие, и он сбил зверя в прыжке, выпустив похожий на копье разряд энергии откуда-то из центра корпуса.

«Убийца, — подумала Элфи и скорее разозлилась, чем испугалась. — Жеребкинс не мог такое придумать».

Перед ней вдруг появился Жеребкинс.

— Капитан, у тебя такое лицо…

— Какое?

— Джулиус Крут часто его описывал. Лицо, говорящее: «Сейчас я совершу какую-нибудь ужасную глупость».

Спорить было некогда.

— Мне нужно добраться до ящика Артемиса.

— Ты не можешь уйти. Что сказано в уставе полиции Нижних Уровней о подобных ситуациях?

Элфи заскрипела зубами. Два имеющихся в наличии гения оказались совершенно бесполезны, придется все делать самой.

— Устав, составленный, кстати, с твоей помощью, рекомендует мне отойти на безопасное расстояние и расположиться биваком, но, со всем уважением, эти указания не больше чем куча тролльего дерьма.

— Ничего себе. Хорошо уважение! Тебе вообще смысл слова «уважение» знаком? Я не ученый книжник, но совершенно уверен в том, что сравнение моего устава с парящей кучей тролльего дерьма не является выражением уважения.

— Я не говорила «парящей», — сказала Элфи, но потом решила, что времени слишком мало и извиниться можно как-нибудь потом. — Послушай, Жеребкинс. У меня нет связи с Полис-Плаза. Нас преследуют кровожадные роботы, а единственные существа, способные нам помочь, либо крепко спят и видят сны, либо, как в твоем случае, бодрствуют, но тем не менее видят сны. Поэтому просто прикрой меня, когда я побегу к ящику Артемиса. Осилишь?

Элфи передала кентавру свой запасной пистолет. Жеребкинс взял его осторожно, словно оружие было радиоактивным, что до некоторой степени соответствовало истине.

— Ладно. Я знаю, как пользоваться этой штукой. Теоретически.

— Отлично.

И Элфи поползла на животе по ледяному полю, не оставив себе времени передумать.


Элфи чувствовала, как коченеет и немеет тело. Перед ней простиралось ледяное поле, чью поверхность преобладающие ветры украсили затейливым впадинами и завитушками. Сейчас дуло в спину, и двигаться было достаточно легко, учитывая перенесенные совсем недавно множественные переломы.

«Снова магия спасла».

Но сейчас у нее не осталось в запасе ни единой искры.

На снегу, выплавляя себе могилу, дымился убитый песец.

Элфи заставила себя отвести взгляд от закатившихся жалобных глаз на опаленной голове зверя и посмотрела на ящик Артемиса, не удостоившийся внимания ботов и находившийся позади их линии поиска.

«Надо пересечь эту линию незаметно. По умолчанию они настроены на тепло. Вот и подкину им немного тепла на размышление».

Элфи включила кондиционирование воздуха в костюме — питания, судя по показаниям на забрале, оставалось на пять минут, — затем перевела «нейтрино» на стрельбу осветительными ракетами. Случайно, несколько раз моргнув, включила музыкальный плеер. К счастью, громкость оказалась небольшой, и эпическое произведение Грейзена Мактортура в стиле хеви-метал «Закат тролля» удалось заткнуть прежде, чем аморфоботы обнаружили вибрацию.

«Еще никогда и никого музыка Грейзена Мактортура не убивала. Наверное, он был бы тронут».

Элфи перевернулась на спину, посмотрела на гранитное, со смоляными прожилками небо, на вспученные животы туч, которые лизали язычки пламени.

«Тепло».

Элфи уняла дрожь в руках и выпростала из перчатки указательный палец. Подняв оружие вверх, она по широкой дуге выпустила в небо серию ракет.

«Осветительные ракеты. Если бы кто-нибудь увидел их и пришел на помощь…»

Расслабленное чириканье аморфоботов переросло в визг, и эльфийка поняла, что пора делать ноги.

Элфи вскочила и побежала, прежде чем здравый смысл взял контроль над телом. Она рассчитывала одним броском добраться до ящика Артемиса, двигаясь практически по прямой, с оружием наготове.

«Пусть Жеребкинс болтает что хочет. Если один из этих красноглазых монстров приблизится ко мне, я проверю, как действует на его потроха плазменная граната».

Все боты без исключения направили сенсоры на падающие ракеты, а те шипели и плевались, будто вспарывающие облака ацетиленовые горелки. Из пластичных тел аморфоботов выскочили гелевые перископы, и они замерли бесформенными сурикатами, наблюдая за падением ракет. Может, они и засекли перемещающийся по ледяному полю неустойчивый источник энергии, но расстановка приоритетов у них в программе присутствовала.

«Не такие уж они и умные».

Элфи бежала так быстро, как только могла, но хрупкие после недавних переломов ноги не позволяли слишком разогнаться.

Местность, хоть и равнинная, оставалась опасной. Легкий сентябрьский снежок припорошил неровности, и Элфи едва не упала, наткнувшись на старую тракторную колею. Голеностопный сустав затрещал, но выдержал. Повезло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию