Что же произошло?
Сначала Руби подарила ему лучшую ночь в его жизни, а на рассвете жестоко его отвергла. В душе царило странное чувство пустоты.
Все-таки она особенная. Не захотела его денег. Стало быть, хотела его ради него самого? Хотела заглянуть ему в душу? И что она там увидела? Ничего.
Ну и наплевать. Обойдется без нее.
Он позвонил охраннику и приказал подать машину, чтобы ехать в аэропорт.
Руби глотала слезы, ведя свой старенький джип по скользкой горной дороге.
Слезы градом покатились по щекам, стоило ей захлопнуть дверь шале.
Она потому так поспешно сбежала, что не хотела, чтобы Арес Куракис видел, что она плачет. Ни за что на свете!
У нее так тряслись руки, что она запустила двигатель только с третьего раза. Хорошо, что до ее дома как минимум полчаса езды. Она не могла позволить, чтобы мать увидела ее в таком состоянии.
Или Айви, что еще хуже.
Руби рулила по пустым улицам Стар-Вэлли. Арес, наверное, улегся спать. Он не станет переживать из-за того, что так сильно ее обидел. Наверняка найдет себе более покладистую любовницу ей на замену. Он уже и имя-то ее забыл.
А вот Руби будет помнить его всегда.
Она вытерла мокрые щеки рукавом. О чем она только думала, позволив богатому плейбою уложить себя в постель?
Она ведь отлично знала, чем все закончится. И тем не менее надеялась на чудо.
Но даже Руби не могла предположить, что он предложит ей чек. Слезы снова градом покатились по щекам. Она стала для него лишь сексуальным развлечением. Игрушка ему понравилась, и он решил купить ее или взять напрокат.
Она немного сбросила скорость, проезжая мимо местного аэропорта. Руби увидела большой самолет с надписью «Куракис энтерпрайзез».
Реши она по-другому, могла бы оказаться сейчас на борту этого лайнера. Эдакая принцесса, путешествующая по миру.
Самое ужасное, что она чуть было не согласилась. Деньги очень пригодились бы на лечение матери, но это была не единственная причина. Ей ужасно хотелось пожить в его мире хотя бы недолго и проводить каждую ночь в его постели.
И ради этого она чуть было не предала все, во что верила. Руби стало ужасно стыдно за себя. Стать любовницей миллиардера значило бы наплевать на все, чему учила ее мать.
Руби человек, а не кукла. Она нужна семье. И тем не менее она подарила свою девственность эгоистичному и бессердечному богачу.
Она подъехала к дому и не увидела во дворе желтого автомобиля Айви.
В доме было тихо и пустынно.
Вспомнив о звонках сестры, Руби включила телефон и с возрастающим ужасом увидела десять пропущенных звонков от Айви, а эсэмэсок было вдвое больше.
В панике Руби набрала номер сестры, не став читать послания. Айви ответила со второго звонка.
– Что случилось? – спросила Руби.
– Где ты была? – полным слез голосом спросила Айви.
Руби охватило чувство вины.
– Извини, я…
– Да это уже не важно. Ты опоздала. Я в больнице, – безжизненным голосом сказала Айви. – Мама только что умерла.
Глава 5
Дождливым августовским вечером четыре с половиной месяца спустя Арес вышел из роскошного отеля на Елисейских Полях. Охранник держал над его головой зонт, пока Арес шел к ожидавшему его «бентли», вполуха слушая доклад персональной помощницы Дороти из нью-йоркского офиса и одновременно обдумывая план завтрашней деловой встречи в Мумбае.
– Звонила Поппи Спенсер, – добавила Дороти. – Она хотела подтвердить ваше участие в благотворительном вечере в субботу.
– Я буду в Нью-Йорке?
– Да, мистер Куракис. Большинство ваших деловых партнеров в списке приглашенных.
– Хорошо, зарезервируйте мне столик. Это все?
На другом конце провода воцарилось молчание. Казалось, что Дороти хочет еще что-то сказать и не решается. А ведь он давно приучил помощницу ценить его время.
– Дороти?
– Да, сэр. Прямо не знаю, как вам сказать.
– Господи, неужели вы увольняетесь?
Она фыркнула:
– Вы не выживете без меня. – Она поколебалась. – Вам звонила женщина час назад. Ее звонок перенаправили ко мне. Она заявила… Я бы не поверила, но вы действительно в то время находились в Стар-Вэлли.
Арес вцепился в трубку.
– Кто звонил?
– Женщина по имени Руби Прескот, – ответила Дороти.
Арес остановился на тротуаре как вкопанный. Охранник с зонтом едва не столкнулся с ним.
– Что она сказала?
– Она хотела поговорить с вами лично. Я ответила, что вас нет в офисе, и попросила оставить для вас сообщение.
Арес уставился в блестевшую под ногами лужу.
– И?.
Дороти снова помолчала, не решаясь продолжить, что было совсем на нее не похоже.
– Дороти? Говорите же. – Терпение Ареса висело на волоске.
– Она сказала, что беременна. И ребенок ваш.
У Ареса отвисла челюсть.
– Вот такое сообщение, – неловко закончила помощница. – Простите, мистер Куракис, я не имела права вмешиваться. Это очень личное…
– Спасибо, Дороти. Все в порядке. – Арес плюхнулся на заднее сиденье «бентли», пытаясь переварить услышанное. – Дайте мне, пожалуйста, ее номер.
Пока «бентли» катил по улицам Парижа, Арес пытался дозвониться до Руби. Но телефон не отвечал.
Покидая Стар-Вэлли, Арес думал, что сумеет забыть Руби. Но не тут-то было. После той волшебной ночи он словно дал обет воздержания – ни одна женщина не возбуждала в нем желания. Он не мог забыть мягкие изгибы тела Руби, ее шелковую кожу, чувственные губы. Она не захотела его денег, глубоко оскорбившись подобным предложением. Она просила его никогда ей больше не звонить.
И вот теперь она носит его ребенка.
Наконец телефон ответил.
– Алло?
Арес внутренне задрожал при звуке низкого голоса Руби. Но сумел задать вопрос ровным голосом:
– Это правда?
Не спросив, кто это или о чем идет речь, Руби так же коротко ответила:
– Да.
– И ты уверена, что ребенок мой?
– Ты единственный, с кем я спала, – равнодушно бросила она. – Ошибки быть не может.
Он ждал продолжения, но Руби молчала. Почему она не требует денег?
– Чего ты хочешь от меня, Руби? – не выдержал он. – Денег? Если ты надеешься, что я на тебе женюсь, то…
– Ни черта мне от тебя не нужно, – прервала его Руби на полуслове. – Я просто подумала, что ты должен знать. – И она отключилась.