Записки датского посланника при Петре Великом. 1709–1711 - читать онлайн книгу. Автор: Юст Юль cтр.№ 120

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Записки датского посланника при Петре Великом. 1709–1711 | Автор книги - Юст Юль

Cтраница 120
читать онлайн книги бесплатно

В церкви над (бассейном со?) святой водой я заметил следующую любопытную надпись, которую привожу здесь слово в слово, ввиду ее забавного (характера).

De AQVA BENEDICTA et fructibus ejus

Alexander papa VI post S. Petrum instituit, omnibus Domi(ni)cis diebus in ecclesiis salem et apvam benedici ad aspersionem fidelium in remissionem peccatorum venialium, sine quibus nullus homo vivere potest, et ut ad hoc proreddantur attribuit seqventes indulgentias:


1

Qvotiesunqve homo, cujuscuqve sexus fuerit, aut conditionis, aqva benedicta se asperserit, toties unum peccatum veniale remittitur.


2

Qvoties sacerdos aliqvem hominem arpreserit, totum pondus peccatorum venialium unius diei deletur.


3

Qvotiescunqve die Dominica aliqvis a sacerdote aspersus fuerit, toties pondus pessatorum venialium unius septimanae deletur.


4

Qvotiescunqve in diebus unius Apostoli, toties pondus unius mensis deletur.


5

In principali festo, unius qvartualis anni deletur.


6

Ubicunqve celebratur ecclesiae dedicatio, si qvis hominum inibi fuerit aspersus a sacerdote, pondus venialium totius anni deletur.

S. Bernhardus de aqva benedicta scribit in hunc modum: gvotiescun-qve Christianus aqvam benedictam praeterit se non aspergens, toties se ridicnlum in illusionem diaboli facit, dicit enim diabolus: qvod si mihi ejusmodi lavacrum praeparatum fuisset, dudum me ad omni deformitate purgassem, et ad pristinam pulcritudinem pervenissem.


Vedeat ergo homo ne AQVAM BENEDICTAM praetereat, qvin se ea aspergat [415].

На таблице рядом стояло:

Записки датского посланника при Петре Великом. 1709–1711 [416]


Эту надпись в церкви названого Оливского монастыря, (начертанную) на таблицах над святой водой, я решил занести сюда, чтобы показать язычество католиков. Если б не сам я читал и (не сам) видел (ее), то сильно усомнился бы в том, что подобное заблуждение может существовать среди тех, кто именуют себя и желают слыть правоверными христианами.

В тот же вечер я поехал обратно в Данциг.

28-го. Получил от его превосходительства г. тайного советника Вибе письмо от 17 октября с (препровождением) копии адресованного мне королевского приказа от 28 сентября, (каковой приказ) таким образом запоздал на четыре недели (:что касается) оригинала, (то он) никогда (до меня) не дошел:). Этот королевский всемилостивейший приказ предписывал мне спешить без малейшего промедления в лагерь под Штральзунд, к его королевскому величеству, так как служба моя была там нужна. Кроме того, в приказе этом сообщалось, что если я (желаю) окончательного отозвания от царского двора, то (король) на это согласится [417]. (Затем) я как мог скорее собрался в путь и объездил иностранных посланников, (чтобы) проститься с ними.

(Вот сравнение) данцигских меры и веса с датскими. Один фунт данцигского веса для серебра на шесть датских лотов легче датского (фунта) серебряного веса. Данцигский фунт веса для железа на лот и ¾ легче датского фунта серебряного веса. Тут кстати заметить, что в Данциге выделывается только серебро 13-й пробы [418].

(Серебро) худшего (качества) не клеймится; (с другой стороны), то, которое высоко(пробное), все же клеймится (лишь) 13-й пробой, так (что) серебряных дел мастеру оно обходится в убыток. Серебро в Данциге обыкновенно взвешивается скотами. Полтора скота представляют один лот, а три скота два лота и т. д. Золото, так же как и все товары в бакалейных лавках, взвешивается весом для железа. На серебряный вес (взвешивается) одно только серебро.

Данцигский лисфунт содержит в себе 20 ф., а (данцигский) шиф-фунт равняется 20 лисфунтам или 400 фунтам. Центнер представляет 120 ф.

Данцигский ален на столько короче датского.

31-го. Данцигский совет прислал ко мне двух советников проститься со мной и пожелать мне счастливого пути от имени всех (советников). Вдобавок они были так вежливы, что согласно моей просьбе, для безопасности, отрядили со мной в дорогу до Dunamers’a, последнего (города) в данцигских владениях, поручика с восемью всадниками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию