Прогулки на костях - читать онлайн книгу. Автор: Рэндалл Силвис cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прогулки на костях | Автор книги - Рэндалл Силвис

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

– Нам тоже, – сказал Демарко. – Но мы тут как гражданские. Хотим стать баптистами. Нам лишь нужен духовный совет, вот и все.

– Я слышал, что он самая подходящая для этого кандидатура, – улыбнулся шериф.

– И вообще, почему им интересуется ФБР? – спросила Джейми.

Шериф глянул за ее спину, посмотрел на открытую дверь, нет ли кого рядом…

– Поговаривают, но это всего лишь слухи, что часть денег из его фонда могла попасть в руки кучки черных радикалов в Чикаго. Из тех, которые любят хранить тяжелое вооружение.

– Видимо, мне нужно поприсутствовать на одной из проповедей пастора, – сказал Демарко.

– А он ловкач, – сказал ему шериф. – Всегда на волоске от того, чтобы выступить в защиту мятежа. Во всяком случае, публично. То, что он отстаивает лично, – вопрос догадок.

– Ну что ж, – сказал Демарко, – оставлю анархиста большим мальчикам. Расследовать мятеж – совсем не мой уровень, мне платят меньше.

– Я вас понял, – сказал шериф. – Если говорить о домашнем и сексуальном насилии, жестоком обращении с животными, браконьерстве на оленей и диких кабанов, лабораториях с метом, наркопритонах, а также горе бумажной волокиты, то дел у нас здесь более чем достаточно.

– Спасибо за пончики, – сказал Демарко. – Мы будем на связи.

– Уж пожалуйста, – попросил шериф.

Выйдя на тротуар, который кипел уже в девять утра и буквально сиял кусочками слюды, Демарко надел солнцезащитные очки и сказал Джейми:

– Неужели женщинам действительно нравится, когда мужчины выглядят так неряшливо?

– А ты подумываешь попробовать такой стиль?

– Мне кажется, это занимает больше времени, чем просто начисто бриться каждый день.

– Мальчикам идет, – сказала она ему. – Хотя вот эта седая борода мне не то чтобы нравится.

– Знаешь, что меня последнее время заводит? – спросил он.

– Лучше бы это было то, о чем я думаю. Если тебе жизнь дорога.

Он ухмыльнулся. Положил руку ей на копчик.

– Кто такие Мартин и Льюис? – спросила она.

Глава сто тридцатая

Преподобный Ройс направился по коридору к вестибюлю, где Джейми и Демарко попросили его подождать. За ним широкими шагами следовали двое крупных чернокожих мужчин в дорогих костюмах. Его голос эхом отразился от мраморной плитки, когда он спросил, словно вещал со сцены:

– Висенте платит вам двоим за то, чтобы досадить мне? А что дальше вы мне принесете, чуму?

– Хорошая акустика, – сказал Демарко. За его спиной, сидя за письменным столом, хмыкнул охранник.

Ройс остановился в двух шагах от того, чтобы врезаться прямо в Демарко.

– Я сейчас веду переговоры о контракте с одной крупной телевизионной компанией. У меня нет времени на всякие разговоры. И уж точно у меня нет никаких обязательств перед людьми, не имеющими никаких полномочий за пределами Пенсильвании.

– И все же вот они мы, стоим здесь, – сказала Джейми с лучезарной улыбкой, – снова миленько болтаем.

– Потому что я праведный человек, который не имеет никакого отношения к несчастной смерти этих девушек, как бы сильно Висенте не желал обратного. Я уже поговорил с десятком сотрудников правоохранительных органов. Я подписал письменное показание под присягой. Я запросил и прошел проверку на полиграфе. Так что теперь я прошу вас сообщить мистеру Висенте Звезде-Журналов, что больше я такого не потерплю!

– Тодд Берл, – сказал Демарко.

Голова Ройса вздернулась так резко, будто кто-то врезал ему под подбородком.

– Какое отношение к делу имеет этот подонок?

– Как я понимаю, он какое-то время был вашим партнером, – сказал Демарко.

– Партнером? Этот человек стриг мне газон и чинил туалеты. Как такое можно назвать партнерством?

– Почему вы его уволили? – спросила Джейми.

Ройс взглянул на охранника. Затем повернулся к одному из своих телохранителей:

– Откройте святилище.

Телохранитель отпер тяжелые деревянные двери, ведущие в церковь на пятьсот мест. Он открыл одну из дверей и остался там ждать.

– Если не возражаете, – обратился Ройс к Демарко и Джейми.

Он последовал за ними в святилище, а затем, когда телохранитель закрыл за ними дверь, подошел к заднему ряду и облокотился о спинку скамьи – за ним простиралось святилище, ряд за рядом скамей, обитых красным бархатом, широкий центральный проход, ведущий к мягким алтарным подушкам, а за ними возвышались алтарь, кафедра и четыре стойки для хора, огромный золотой крест высоко на задней стене, камеры и фонари, подвешенные над скамьями.

– Кажется, мы больше не в Абердине, Тотошка, – сказал Демарко.

– И слава Богу. А насчет Тодда Берда? – Ройс так скривил рот, будто хотел сплюнуть. – Даже его имя меня отвращает.

– И почему же? – спросила Джейми.

– Вы его видели?

– Мельком.

– Этого должно хватить, – сказал Ройс. – Но раз уж вы спросили, позвольте пояснить. Его наняли, как я уже сказал, для общего обслуживания и содержания моей собственности. Кажется, тогда у меня было всего три дома. Один двухквартирный дом, один четырехквартирный и, конечно, сама церковь, которой я не владел, но за которую отвечал по контракту. Я нанял Берла, когда только приехал в Абердин. До того, как понял, что этого человека надо всячески избегать.

– Вы посчитали его ненадежным? – спросил Демарко.

– Да нет, он делал свою работу. Вообще-то, качество его работы было исключительным. Его подхалимские приставания – вот что испортило наши отношения. Постоянно совал нос в мои дела по бизнесу. Все хотел купить так называемый им «заслуженный капитал». Как будто я когда-нибудь буду иметь дело с такими типами.

– И что вы подразумеваете под «такими типами»? – спросила Джейми.

– Я начал узнавать от своих прихожан определенные слухи. Во-первых, что этот человек – патологический врун. Что доверять ему очень опасно. Во-вторых, он был известен тем, что время от времени – извините уж за такой жаргон – сдавал свою жену напрокат.

– Правда, что ли? – удивилась Джейми. – Она совсем не похожа на такой типаж.

– И я так же подумал, – ответил Ройс. – И поэтому однажды решил с ним поговорить. Сделал вид, что и правда подумываю о партнерстве. Короче говоря, я позволил ему нести все, что вздумается, чтобы посмотреть, куда он в итоге «принесется». Итог был впечатляющим.

– А поконкретнее можно? – спросила Джейми.

– Помимо много другого, он утверждал, что был морским котиком. Что у него IQ 140. Что у него есть степень по экономике в Университете Дрю. Что сколотил целое состояние, вкладывая деньги в сырье, и все потом раздал. Просто по доброте душевной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию