Соната для сводного брата - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Ледовская cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соната для сводного брата | Автор книги - Светлана Ледовская

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Как только оказалась свободной, отступила назад, упираясь в груди Тина. Которой отчего-то не возмутился поведению своего начальника.

— Это омерзительно, — прошипела рассерженно.

— Тише, — Летящий нахмурился. — Не надо привлекать внимания.

— Ты видел… — начала я и осеклась. По лицу своего спутника, я поняла, что он все заметил. И готов это терпеть. — Я не ошиблась, когда говорила, что ты выродок.

Дальше мы шли все так же, демонстрируя пару, но на самом деле были друг от друга на расстоянии мира. Со следующим подошедшим знакомиться сослуживцем, я поздоровалась кивком головы и очень натурально изобразила чихание. Это помогло избежать прикосновения.

Пусть лучше меня сочтут заболевшей, чем обслюнявят. Не хочу проверять сколько еще здесь озабоченных. Тин не возражал, видимо опасаясь, что я устрою сцену.

Летящие одетые в бежевую форму в сопровождении невест бродили по залу. Девушки казались немного дезориентированы, некоторые испуганными. Присмотревшись, я отметила, что большинство из них понятия не имеют, как нужно отвечать на приветствия. Некоторые неуклюже трясли протянутые им ладони, другие выдергивали свои пальцы, едва их касались. Пара девиц были в изрядном подпитии, что их спутников нисколько не смущало. Одна несчастная уже не сдерживала слез, другая порывалась уйти. Однако ее жених держал ее довольно крепко. И тут я не смогла не заметить ошейники на некоторых девицах. Они выглядели по-разному. Тонкие цепочки, полоски кожи со стразами, витые шнурки с невзрачными кулонами — все эти украшения фонили силой.

— Тухло у вас проходят праздники, — произнесла я пораженно и подхватила бокал с подноса, проходящего мимо официанта. Выпивать я не собиралась, а вот сделать вид, что слегка захмелела было бы неплохим планом.

— Ты привыкла к другим? — желчно поинтересовался Тин. — Тем, где тебе метки ставят?

К счастью, нас никто не услышал, но я уяснила, что выяснять отношения на людях не стоит. Проходя мимо кадки, выплеснула часть алкоголя и заметила наблюдающего за мной начальника стражи, судя по нашивкам. Он склонил голову к плечу и послал мне кривоватую улыбку, которую я не стала возвращать. Мне здесь не нравилось. Совсем не нравилось.

Офицеры беззастенчиво лапали чужих невест, не особо заботясь, как это смотрится со стороны, а сами кандидаты в стражники делали вид, что ничего выходящего за рамки приличия не происходит. К слову, то тут, то там, я замечала, как девушки охотно флиртуют с чужими мужчинами. Некоторые зазывно улыбались и как бы случайно, наклонялись, чтобы продемонстрировать глубину декольте.

— Я отойду ненадолго, — Тин нервно стряхнул с воротника несуществующую пылинку, но я все же заметила, что он не смотрит мне в глаза.

— Что-то случилось? — оставаться одной было неуютно. Пусть, Летящий и не был рыцарем, но по крайней мере, он был знакомым мерзавцем.

— Нет, все хорошо, — солгал он поспешно. — Развлекись немного.

С этими словами мой жених скрылся в толпе. И не он один из тех, кто носил бежевый мундир покидали зал. Я привыкла замечать такие вещи. Важно знать, кто уходит с приема, чтобы не уйти вперед тех, кто заметит твое отсутствие. А сейчас виновники торжества оставляли своих избранниц. Мне это не нравилось, все больше.

Не успела я смутиться, как ко мне подошел мужчина в темном мундире и пригласил на танец. Тин поставил меня в неловкое положение. Ведь по этикету именно он должен был отказать или позволить мне уйти на площадку для танцев. Чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, я вложила ладонь в руку стражника.

— Вы красивая девушка, — с некоторой развязностью произнес незнакомец и грубовато привлек меня к себе.

— Спасибо. Мне это известно, — парировала я и слегка отодвинулась от него, создав между нами дистанцию.

— Дерзкая? — совершенно не смутился партнер и толкнул от меня себя, чтобы тут же резко дернуть назад. — Я таких укрощаю на раз.

От мужчины разило потом, табаком и нечищеными зубами. Я не видела ни одной причины продолжать общаться с ним и вывернулась из цепких рук, которые уже оглаживали мою спину.

— Вам не мешает проветриться, — бросила я неприязненно и затерялась между танцующими парами.

Может я и мало понимала в традициях этого мира, но это не означало, что я должна следовать им. А Тин явно задолжал мне не только пару ответов.

Стараясь быть незаметнее, я отошла к стене, а затем нырнула в открытую дверь, ведущую на балкон. К моей удаче там никого не оказалось. Музыка из зала доносилась сюда приглушенно. Облака закрывали луну, делая ночь беспросветной и зловещей. Ветер трепал ткань платья, пытался вырвать пряди из прически. Подняв голову, я смогла рассмотреть в небе нескольких смельчаков, решившихся взлететь в грозу.

— Не беспокойтесь, милая, они привычные к патрулям в непогоду, — прозвучал рядом хриплый голос.

Глава 74

— Горгулии, — догадалась я и развернулась к незнакомцу. — Никогда не видела их в трансформации.

— Мало кто может похвастаться этим, — генерал, который за мной наблюдал, снисходительно улыбался. — Вторая сущность не для того, чтобы красоваться перед девушками. Она для смерти наших врагов.

— У каждого Высшего небезобидная ипостась, — осторожно ответила, отходя подальше, чтобы освободить место у перил.

— Мало кто может сравниться с горгулией.

Произнесено было с такой гордостью, что стало ясно — передо представитель этого вида.

— Раксаши, — не смогла смолчать.

— Мы с ними не соперничаем, — легко отмахнулся генерал.

— Это разумно. Какой высший в своем уме согласится бороться с раксашем?

Мужчина поджал губы и странно хмыкнул, а затем протянул мне ладонь.

— Нас не представили. Улар Ки. Хозяин местной стражи.

— Ната Лия. Невеста…

— Я видел с кем ты пришла, — слишком беспечно отмахнулся высший. — Тин, кажется. Милый мальчик. Только я наслышан, что он ветренный.

— Это слухи, — сухо оборвала я.

— Как и то, что он не из аристократического рода? — вопрос прозвучал высокомерно.

— При чем здесь происхождение моего жениха?

— Он небогат, не знатен и ненадежен, — припечатал Улар. От него разило запахом влажного камня и высокомерием.

— Мне неприятен этот разговор, — я холодно улыбнулась и направилась, — позвольте вас покинуть.

— Не позволю, — прозвучало властно и скорее от неожиданности я остановилась.

— Что это значит?

— Мы не договорили, дорогая, — мужчина облокотился о перила с видом покорителя миров. — Ты еще не услышала главного…

— Поверьте, уважаемый, я услышала и увидела здесь достаточно.

Он даже развернулся, явно не ожидая такого ответа. Видимо привык, что ему, аристократу, занимающему высокую должность, потакают и не смеют перечить. Но его тяжелому взгляду было далеко до отцовского. И даже под ним я не сникала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению