Единственная для вампиров Де-Норд - читать онлайн книгу. Автор: Кира Полынь cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Единственная для вампиров Де-Норд | Автор книги - Кира Полынь

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Его бледное лицо наливалось теплом, но синие венки пульсировали под глазами живыми лентами. Он пил, кровь бежала по его губам, окрашивая их в алый цвет, а меня топило под той нежностью, с которой он на меня смотрел.

Будто ему жаль, что все вышло именно так.

Тело слабело, я уже слышала, как шумно дышу, а комната вокруг будто заполнилась ватой. Не ощущалось присутствие Де-Нордов, пропал свет вокруг, только глаза Сая, которые медленно, плавно, приобретали нормальный вид.

И их все сильнее топило печалью.

— Все хорошо, — хрипло прошептала я, слыша, как осип голос. — Продолжай.

Он поморщился, будто от боли и втянул кожу еще сильнее, усиливая напор.

— Я должен тебе, Кэтрин. До конца своей жизни должен, — прошептал он в ответ, на мгновение оторвавшись от своего занятия, и мое лицо резко повернули в сторону.

Андор держал мою голову в ладонях, прижимаясь лбом к моему лбу и что-то шептал. Не слышно, едва различимо, но мысли в моей голове смешались, поднимая напоказ чужую тревогу.

«Ты сумасшедшая. Дурная. Глупая» — крутились в голове слова беловолосого носферату, пока он, не открывая взгляд, продолжал путано шептать тарабарщину.

— Достаточно! — резко распахнув свои необыкновенные глаза, он буквально вырвал меня из чужих рук и притянул к себе, отнимая у Маро. — Достаточно.

И только оказавшись на коленях Андора, я поняла, что совершенно без сил. Потолок над головой расплывался, звук стал сбитым, пыльным, а сердце громко стучало, пытаясь оставить меня в сознании.

— Я залечу рану! — услышала озлобленный голос, где-то далеко, и запястье обожгло влажным теплом, прогоняя боль.

Дыхание стало ровным, стук сердца прекратил оглушать своим неспокойным ритмом, и я сильнее прижалась к груди Андора, зарываясь носом ему в рубашку. Он пах так вкусно, словно утренний кофе с пышной сдобной булочкой…

— Тиез! Будь добр, приготовь еду для леди Кэтрин! И посытнее!

— Будет исполнено, — странный, бесполый голос домоправителя раздался под потолком.

— Вставай, булочка моя, — усмехнувшись позвал Андор, помогая мне сесть на собственных коленях. — Тебе сейчас нельзя спать. Нужно поесть.

Устроившись с его помощью, я открыла глаза и осмотрелась.

Джес стоял у стены и его ноздри широко раздувались, позволяя без ошибочно угадать что мужчина зол. Он бросал яростные взгляды на Андора и Сая, уперев руки в бока, и молчал, будто ругая брата за позволение пить меня. Стефан растирал пальцами виски, опустившись к кресло, и только Эрик, казалось, был спокоен. Но зная об самообладании мужчины, я не удивилась бы, если бы он принялся громить гостиную, похлеще Андора.

Сай сидел все там же, повесив голову на грудь, и темные волосы завешали его лицо, не позволяя на взгляд определить получилось у меня или нет?

— Получилось. Ты сохранила последнего Маро, глупо и необдуманно пообещав принять его в гнездо, Кэтрин. И теперь, мне крайне интересно, как ты собралась выпутываться из того, что натворила.

— Никак, — все еще хрипя, будто до этого орала во все горло, ответила я. — Я не стану выпутываться. Пусть все будет так, как будет.

— Хм… Я понимаю, к чему ты ведешь, но смею разочаровать — этого не будет, Кэти. Это просто невозможно.

— Скажи это Саю, — буркнула в ответ, как раз в тот момент, когда маленький столик, сам по себе, въехал в открывшуюся дверь и подкатился ко мне.

Пахло потрясающе! И ведомая неожиданно диким голодом, я без стеснения потянулась к серебряным куполам, прячущим от меня еду.

— Я… не понимаю… — тихо сказал Сай и поднял лицо, впиваясь в меня взглядом. — Как?..

— Это долгая история, Маро, — менторским тоном, но все еще со сквозящим раздражением, ответил Стефан.

— У меня много времени. Я остался жив, и пока мне некуда спешить.

— Наша Кэтрин, настолько самоотверженная и опрометчиво благородна, что умудряется делиться своей кровью, не прибегая к близости. Ты же не на это рассчитывал, так ведь?

— Я удивлен. Не спорю. Но даже несколько рад, — поделился он, с окутывающей нежностью глядя на то, как я поглощаю сдобу, абстрагировавшись от всего происходящего рядом. — Я хотел бы чтобы между ними все произошло иначе, и теперь у меня есть шанс.

— У тебя есть шанс унести отсюда ноги, — прошипел Джес, быстрым шагом направляясь ко мне, перехватывая их рук Андора, усаживая на свои колени и разворачивая к себе лицом. — Сделаешь еще раз так, искорка, я тебя в спальне запру.

Он бегло мазнул пальцем по моим губам, стирая сладкую помадку и погрузил его в рот, бесстыдно слизывая украденный с моих губ десерт.

Я проглотила вставшую комом булочку и удивленно открыла рот, глядя на то, как мой огненный прожигает меня горячим взглядом.

— Я думаю, нам не нужно спешить, — выдавила, чувствуя, что насыщение, наконец, опустилось в желудок, и жизнь уже не казалась такой тяжелой и неподъемной.

— Кэтрин! — несдержанно рыкнул Эрик, тут же навешивая равнодушную маску на место. — Прости, свет мой, но твое мнение последнее в этом вопросе.

— Речь сейчас не обо мне.

— А о ком же, если не о тебе? Оглянись вокруг, Кэти, здесь нет ничего, кроме Маро, чтобы не имело к тебе прямого отношения.

— А таали? — напомнила я о погибших девушках. — Вы так ревностно готовы меня защищать, что забываете — таких случайностей не бывает.

Все внимание вампиров вновь обратилось ко мне, и я, не смутившись, потянулась к третьей булочке.

Глава 42. Что между нами?

— Как не стыдно признавать, но ты меня сейчас волнуешь куда больше, — улыбнулся Джес, по всей видимости успокоившись, стоило ему ощутить мой вес на своих коленях.

— Кто бы сомневался, но все же. Сай, расскажи, они что-нибудь пили? Ели? Может к чему-то прикасались вместе?

— Ты решила поиграть в следователя, Кэти? — недовольно заметил Андор, наоборот, потеряв свое спокойствие, стоило Джесу меня украсть.

— Я хочу знать, что произошло. Вдруг есть еще такие же случаи?

— Нет, это вряд ли, — Стефан прижал палец к подбородку и задумался. — Будь что-то подобное, мы уже знали бы об этом. Вампиры не таят такое, это сложно.

— Значит, жертвами могли оказаться только мы трое. Что между нами общего, кроме того, что мы таали?

— Не знаю, люди? — предположил Эрик. — Девушки?

— Что ты знал о них, Маро? — Джес, дождавшись пока я доем, обхватил меня сильнее и прижал к груди, нежно поглаживая бедро пальцами. — Хоть что-то же ты должен был о них узнать.

— Их звали Лисана и Эйприл. Одна работала в булочной, другая служанкой при каком-то господине Весэн. Это все что я узнал.

— За несколько дней ты узнал только это? — удивленно приподнял бровь Эрик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению