Мать Сумерек - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Машевская cтр.№ 132

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мать Сумерек | Автор книги - Анастасия Машевская

Cтраница 132
читать онлайн книги бесплатно

— Делаю, что могу, — раздался голос Сагромаха. Накинув плащ на голое тело, не считая штанов и сапог, тан выскочил наружу. На его реплику местные развеселились пуще прежнего.

— Встретил твою младшенькую, Аргерль, она сказала мать тут. Да и не только ты, как я погляжу.

— Проходите, тан, — Амракс пригласил жестом сесть рядом с ним. Сагромах огляделся:

— Что за труп? — Са пока стоял.

— Оскорбил Бьё и обнажил меч, — объяснила Аргерль. Сагромах молча кивнул.

— Тогда другой вопрос: почему Дагди из Хедере октябрьской ночью сидит на скамье? Ты не намерена становится матерью?

Арл всполошился:

— Это я отвлекся, — и тут же в одно движение пересадил девушку снова себе на колени.

Сагромах, хмыкнув, сел на освободившееся место.

— Ну, Хас, — обратился Сагромах, — как тебе охота?

Кхассав вытаращился на тана: он что, серьезно? Как-как?! Наблюдая за его метаниями, Дагди расхохоталась:

— Я слышала от Эгда, твой дружок выронил весло на гребле.

— У вас свои достоинства, у нас свои, — сказал раман, и в его интонациях слышалось больше недовольства, чем он хотел показать.

— Ваши, наверное, в том, чтобы хвастать друг перед другом женщинами, — предположил Амракс. Молодой, но зрел в корень. Кхассав решил сместись акцент беседы на самих северян.

— Как вы вообще что-то разбираете в такую погоду? Когда все трещит, гремит, валится, и вода так грохочет?!

— А у нас есть выбор? — уточнила Дагди. Бьё поднялся и подошел ближе к жаровне, протягивая руки.

— У тебя точно есть. Ты женщина, и можешь выбрать дом. К тому же ты наследница наместника, твой жизнью нельзя рисковать.

Дагди в ответ на это откровенно скривилась и сузила глаза. Арл, наблюдая за девушкой, засмеялся. Бьё и Амракс тоже развеселились.

— Дагди нельзя отсиживаться, — заметила Аргерль. — Она отменный китобой. Даже Бьё её признает.

Бьё, услышав, раскинул руки и уставился с перекошенной физиономией:

— А как её не признаешь? Она только в этом году на моей памяти шесть раз с первого броска пробила киту легкое!

— ТАКОЕ БЫВАЕТ?! — Кхассав изумился настолько, что на время даже забыл о смерти телохранителя и задачах разведки, которые мог бы осуществить в беседе.

— Семь, — безмятежно улыбнулся Арл, опять качнув девушку на коленях. Он смотрел на неё неотрывно и заботливо.

Бьё спросил молча, взглядом: серьезно?

— Да, — ответил Сагромах. — Хабур говорил, они своего сегодня взяли с одного удара. — Потом тан как-то вдумчиво поглядел на Арла и заметил: — Слушай, не мне давать тебе такие советы, но ты уверен, что хочешь на ней жениться? — Сагромах качнул в сторону Дагди головой. — В случае ссоры далеко от неё не убежишь.

В компании на мгновение повисла тишина — все переглядывались, — а потом раздался дружный звонкий грохот смеха. Арл обнял девушку крепче:

— Пусть она пытается убежать, пока еще может.

Сагромах поглядел на них с пониманием и тоской. История этих двух сильно напоминала ему их с Бану собственную. Но именно поэтому Сагромах верил в успех.

— Арл, если…

— Нет, — спокойно ответил мужчина.

Ненадолго установилась тишина. Дул ветер и трещали угли в жаровне. Кхассав прислушивался к внутренним ощущениям: стоит ли сейчас еще что-то спрашивать или лучше не портить момент и дождаться другого, более удачного?

— Можно, мы поговорим, — неожиданно спросил Сагромах и качнул головой в сторону Кхассава.

— Само собой, — Бьё поднялся. — Арл, давай-ка, оставь Дагди в покое, ты её уже всю облапал. Оставь, говорю, пока не утащил в какой-нибудь закуток, и помоги мне выбросить этого парня в море.

Дагди, расцепившись с Арлом, все равно пошла с братьями-китобоями. Аргерль тоже поднялась, потом вдруг нахмурилась, поглядела на сына:

— А мы с тобой куда шли?

— Ты сказала, что пора бы подумать над невестой для меня, раз уж все равно я не сплю, а отец храпит, как жирный тюлень.

— Ах, да, точно. Ну, ежели у тана не сыщется еще одной кузины для тебя, тогда точно пошли отсюда.

— Но я уже хочу спать, — сын демонстративно зевнул.

— О-о, — сокрушенно покачала мать головой. — Тебе точно нужна жена. Где видано, чтобы мужик в твои годы ночами хотел спать?! Вон, глянь на тана! Идем-идем, — Аргерль подтолкнул сына, который был выше её на полторы головы, в спину, и тот послушно пошел впереди.

Оставшись наедине с раманом, Маатхас вздохнул. Улыбка сменилась подозрительностью.

— Сочувствую за вашего человека.

— Здесь всегда так решают вопросы?

— Здесь не любят, когда прикрываются оправданиями. И тем более не любят, когда обнажают мечи в доме.

— Да, — буркнул Кхассав, — о беспримерно добродетельных нравах местных я прослушал целую … как это Джайя всегда говорит… эм…пр… проповедь!

— Что? — не понял тан.

— Без понятия, — ответил раман, разведя руки. — Видно, что-то сродни нравоучению.

Кхассав закусил губу, не зная, как спросить то, что вертелось на языке, но Маатхас перебил.

— Государь, вы ведь явились не просто так, — Сагромах мгновенно переменился в лице, каждая черта стала жестче, во взгляде горела решительность. — Утром, когда Бану проснется, поговорите с ней и уезжайте.

Раман изменился тоже:

— Я приехал за Матерью лагерей…

— Нет, — отказал Сагромах сразу.

— … и без неё не уеду.

Сагромах усмехнулся.

— Вы можете быть раманом хоть десять раз. Ни вам, ни кому еще, ни для каких на свете целей, я не отдам Бану.

— Я без неё не уеду.

— Значит, до ноября будете китобоем? — Сагромах повернул голову и посмотрел прямо. — По первому же зову будете все бросать и мчаться на тартаны, чтобы выйти в море? А вы знаете, что, если китобой падает за борт, его не ловят и не спасают — ни во время охоты, ни после. Кит — важнее всего. Важнее танов, танш, и уж тем более раманов. Кит — основа здешней жизни. Его едят, из него делают светильники, мастерят оружие, готовят особенно прочные сети для рыбной ловли, и даже тонкие инструменты для выпила по моржовьим бивням здесь делают из китовой кости.

Собеседник отреагировал неожиданно.

— И зная это, вам не страшно, тан? — так же прямо Кхассав поглядел в ответ. — Не страшно раз за разом выходить в море? И смотреть, как то же самое делает тану?

Маатхас отвернулся: Кхассав резанул по живому.

— Не то слово, — признался он. — У меня сердце сбивается сразу, как я вижу первый китовый хвост или фонтан, — выдохнул тан. — Но ей не запретишь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению