Бессмертная и незамужняя - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Дженис Дэвидсон cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бессмертная и незамужняя | Автор книги - Мэри Дженис Дэвидсон

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Ну да, без проблем… Но не в этом дело. Утверждение, будто вампиры не отражаются в зеркалах, поскольку у них якобы отсутствует душа, лишено всякого смысла. Вот взгляни наверх… – Дэннис повиновался. – Ведь ты же видишь бар? Бутылки, пол, кресло в углу? Все это бездушные предметы, но мы видим их в зеркале. Так же, как кошек и собак, младенцев и лягушек. У всех у них имеется отражение.

– Да, верно, но это отнюдь не подтверждает, что у вампиров сохраняются души.

– Да ты сам являешься подтверждением! Вот скажи, ведь до смерти ты, наверное, просто терпеть не мог джинсы цвета индиго? – Дэннис даже содрогнулся. – Спокойно, спокойно… не выплескивай содержимое желудка на барную стойку… Так вот, ты их и сейчас не носишь, верно? И вряд ли прячешь какие-нибудь «Ливайсы» у себя в шкафу. Иными словами, то, что определяло твою натуру до смерти, никуда не исчезло. Просто сейчас ты перешел на жидкую диету. – Я отхлебнула из своего бокала. – Так же, как и я.

– Знаешь, а в тебе что-то есть, – задумчиво произнес Дэннис, глядя уже не в зеркало, а на меня. Он подлил мне еще вина. Какая-то необычная харизма. Ты хоть и вздорная, но общаться с тобой приятно.

Хм… Спасибо за комплимент.

– По правде говоря, Синклер и Тина практически единственные из вампиров, кого я в состоянии терпеть.

Примерно с минуту я обдумывала услышанное.

– Наверное, дело в том, что я еще недолго пробыла вампиршей?

– Нет, не в этом, – очень серьезно ответил Дэннис. – С молодыми вампирами как раз труднее всего. Они только и думают что об утолении жажды. По крайней мере, первые пять лет с ними просто невозможно ни о чем говорить.

– Блин!.. Так они только тем и занимаются, что постоянно жрут?

– Да… И еще спят.

– Выходит, они почти как новорожденные младенцы… Только с клыками и скверным характером.

– Почти что так.

– Н-да… Хорошо, что у меня все по-другому.

– И это вызывает вопросы, ведь верно? – Дэннис не сводил с меня взгляда. – Почему ты так не похожа на остальных?

– Может, благодаря практически безупречному образу жизни? – предположила я.

– Да нет, здесь что-то другое.

Дэннис смотрел на меня странно, точно на какую-нибудь диковинную букашку. И вообще разговор становился не очень-то приятным, поэтому я решила сменить тему.

– Слушай, почему так долго нет Тины? И где этот Синклер?

– Полагаю, что в данный момент он общается со своими дамами, – ответил Дэннис. – Получает подпитку… Пойду узнаю, не нужен ли я Тине. – Поставив бутылку на полку, он направился к лестнице. – Прошу меня извинить, я скоро вернусь.

Взбежав по ступеням, Дэннис исчез из виду, а я, с минуту помолчав, вымолвила:

– Да, конечно… Взгляни, что там творится.

Допив вино, я поставила бокал на стойку, и в этот момент до меня донесся пронзительный крик.

Я тут же поспешила наверх, вслед за Дэннисом.

Глава 17

Впрочем, я быстро сообразила, что кричали не от боли или страха, а скорее от удовольствия. Собственно, это и был крик восторга – подобный тому, что издаю я сама при известии об очередной распродаже дизайнерской обуви. Судя по всему, голос подала одна из упомянутых «дам» Синклера. Интересно, насколько велик его гарем?

Несмотря на размеры дома, мне недолго пришлось искать нужную комнату – я просто ориентировалась на охи, вздохи и стоны. Даже понимая, что кричавшей ничего не грозит, я не повернула назад – меня одолевало любопытство. И еще – раздражение… Ведь если я и в самом деле такая важная шишка в сообществе вампиров, то какого черта этот… Сиклер заставляет меня ждать?!

Открыв одну из дверей в конце коридора, я обнаружила Тину, стоявшую перед большим окном. Она обернулась и, увидев меня, развела руками, как бы извиняясь.

– Они настолько поглощены процессом, что мне не удалось привлечь его внимание, – объяснила Тина. – Но скоро все закончится.

Снедаемая любопытством, я подошла и встала рядом с ней. В действительности «окно» оказалось зеркальным стеклом с односторонней прозрачностью – вроде тех, что бывают в полицейских участках. И сквозь него я увидела Синклера и двух… хотя нет, мелькнула еще одна пара сосков… трех женщин. Все четверо со стонами и вскриками, точно клубок змей, извивались на огромной, невероятно широкой кровати, застланной шелковыми простынями – не кровать, а настоящий сексодром.

Четыре пилона, на которых держался балдахин, походили на натуральные столбы. Простыни имели шоколадный оттенок (ладно хоть не были красными), подушки, целых девять штук, валялись на полу.

Синклер прямо-таки сиял от блаженства. Он почти что улыбался!.. Ну еще бы не сиять, когда тебя буквально обволакивают женские тела. Все три женщины – длинноволосые брюнетки – обладали довольно пикантными формами, а у одной даже имелся небольшой округлый животик. Да, как видно, этот парень не испытывал влечения к изнуренным диетами моделям… Две девицы были белыми, третья же имела кожу цвета молочного шоколада и высокие скулы, как у древнеегипетских цариц.

Я сразу же поняла, что они самые обычные люди, определить это было не так уж трудно. Они обладали той живостью, той яркостью красок, которые отсутствовали и у меня, и у Синклера, и у Тины. И оттого что их сердца бились гораздо быстрее, чем наши, им приходилось чаще вдыхать и выдыхать.

Я кашлянула.

– Может, не следует за ними подсматривать?

Тина, похоже, удивилась.

– Они не могут нас услышать, это стекло имеет три дюйма в толщину. К тому же Синклер не против. В этой комнате, как правило, всегда находится наблюдатель.

– Какое извращение!

– Нет, просто здравомыслие.

– Хм… Я несколько иначе представляла себе здравомыслие.

– А ты знаешь, сколько влиятельных личностей было убито в собственных постелях?

– Могу с уверенностью сказать, что не имею об этом ни малейшего представления.

– Так вот… очень много. Я уже говорила, что Синклер крайне осторожен. Он никогда не утрачивает бдительность, даже в подобные моменты.

Я молчала, слегка ошеломленная. Да уж, новость не из приятных. Если тебе нельзя расслабиться даже во время секса, тем более такого феерического, в духе журнала «Пентхаус», то разве это жизнь? Одно дело – быть осторожным, и совсем другое – быть похороненным заживо.

– Неужели он не может прерваться? – проворчала я, скрестив руки на груди. Нет, я не испытывала какой-либо ревности… Ничего подобного. – Я согласна потерпеть, когда кого-то задерживают серьезные дела… те, которыми занимаются в одетом виде. Но почему мы должны томиться в ожидании, пока он предается наслаждениям? Я думала, мы приехали по важному делу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию