Правдивая история - читать онлайн книгу. Автор: Клэр Пули cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правдивая история | Автор книги - Клэр Пули

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Джулиан знал: если он будет настаивать на паспорте также и для Кита, Моника может рассердиться. Ему пришлось выдвинуть что-то вроде ультиматума. Или они поедут вместе, или никто не поедет. Да, это отдает мелодрамой, но Кит стареет, и каждый перед смертью должен хоть раз побывать в Париже.

Так или иначе, Моника, как очень энергичный человек, сделала и это. Вот если бы она оказалась рядом с ним в шестидесятые, когда он с трудом понимал, какой сейчас день, и уж точно не знал, где ему надлежит быть. Что бы Мэри сделала с Моникой?

Все они встретились у кафе, Райли предварительно уговорил водителя микроавтобуса из «Маминого маленького помощника» отвезти их на вокзал к «Евростару». Волнение Джулиана было сродни тому, что он испытывал, когда его попросили написать принцессу Диану. Думая об этом, он не был уверен, что его действительно просили написать Диану. Он определенно никогда не писал ее портрет, так что, наверное, его и не просили. Иногда он приходил в некоторое замешательство, не зная, что было правдой, а что выдумкой. Если часто рассказываешь какую-нибудь историю, она становится правдой или почти правдой.

Джулиан притормозил за несколько метров от собравшейся группы, ожидая, что его с Китом заметят заранее. Как он и надеялся, их приветствовали градом восклицаний.

– Джулиан! Кит! Де́ржите марку Англии, как я вижу! – высказался Райли.

– Не знаю даже, чему больше удивляться, – оглядывая парочку с головы до ног, сказала Моника.

На Джулиане были: футболка Sex Pistols с надписью «Боже, храни королеву», сапоги «Док Мартен» и куртка-бомбер с изображением «Юнион Джека» от Вивьен Вествуд. Кит вышагивал в жилете с «Юнион Джеком» со всей уверенностью и беспечностью модели на подиуме. Правда, с артритными суставами.

Чтобы иметь возможность им с Бенджи отправиться в поездку, Моника заранее договорилась с двумя бывшими работниками подменить их в кафе. В Париж собирались также Софи и Кэролайн, обе работающие мамы, но им не дали отгулов, поэтому Джулиан пригласил для количества Хазарда и Алису. Из-за нехватки персонала в их ресторане Баз поехать не смог, но настоял, чтобы поехала его бабушка. Миссис Ву никогда не была в Париже.

Пока они друг за другом поднимались в микроавтобус, Моника, которая, по мысли Джулиана, могла бы стать прекрасной учительницей начальных классов, пересчитывала их по головам.

– Пять плюс я – это шесть, и еще собака. Кого не хватает? Это ваша знакомая, да, Джулиан?

– Да. Смотрите, вот она! – ответил он, увидев Алису, которая шла в их сторону, неся в заплечной сумке Банти. Через плечо у нее была перекинута огромная сумка, в которой Джулиан немедленно признал бренд «Аня Хиндмарч». – Моника, это Алиса. Ты непременно ее полюбишь.

Моника и Алиса сошлись вместе, как два полюса магнита. Чувствовалось определенное напряжение. Джулиан ничего не понимал.

– О да. Мы знакомы, – сказала Моника.

– Действительно. Ты велела мне убираться из кафе, если я правильно запомнила. Здравствуйте. Я Алиса, а это Банти. – Алиса протянула руку, которую Моника пожала.

– Извини, – произнесла Моника. – У меня был не очень хороший день. Мы можем начать снова?

– Конечно, – ответила Алиса, и Джулиан заметил, как удивление на ее лице быстро сменяется застенчивостью, а потом уступает место сердечной улыбке, являющей результаты длительного и дорогостоящего лечения у ортодонта.

– Хорошо, все на борт! Берегите головы! – (До Хазарда эти слова Моники дошли с опозданием, поскольку он, при его росте в шесть с лишним футов, умудрился удариться лбом, пролезая в дверь микроавтобуса. Не знай он ее хорошо, Джулиан подумал бы, что Моника ухмыляется.) – Не забудьте пристегнуть ремни! Безопасность прежде всего!

– Мы совсем как «Команда „А“»! Хотя, готов поспорить, они никогда не пристегивали ремни безопасности, – сказал Джулиан. – «Бэгси, я мистер Т.». – Потом, увидев их озадаченные лица, добавил: – О господи, неужели вы такие молодые, что не помните «Команду „А“»?

– Знаете, Джулиан, не все из нас родились в бронзовом веке, – откликнулся Райли. – Как будто снова оказался в школе. Помнишь, как все спорили из-за задних сидений?

– Мне всегда нравилось сидеть на переднем, – ответила Моника, сидевшая на переднем сиденье рядом с водителем и сжимавшая двумя руками дорожную сумку.

– Я взяла в путешествие печенье с предсказаниями из нашего ресторана! – Миссис Ву достала из сумки и передала всем печенюшки, завернутые в целлофан.

Хазард, явно не умевший сдерживать свои порывы, сразу развернул обертку, разломил печенье пополам и вынул из него маленький листок бумаги.

– Что там написано? – спросил сидевший рядом с ним Джулиан.

– О господи! Там написано: «Помогите! Меня захватили в плен на фабрике печенья!» – ответил Хазард. – Нет, на самом деле там написано: «Вы умрете в одиночестве и плохо одетым». Не слишком весело, а?

– По крайней мере, такого никогда не скажут обо мне, – заметил Джулиан. – Я вполне могу умереть в одиночестве, но я не бываю плохо одет.

– Может быть, не бываете плохо одетым, но всегда одеты слишком вычурно, – произнес Райли, сидевший сразу за ним.

Джулиан хотел хлопнуть его по голове, но Райли пригнулся, и шлепок пришелся по Алисе, сидевшей рядом.

– Ах, простите, милая девочка! – воскликнул он.

Банти, устроенная на детском сиденье, заплакала.

– «Колеса автобуса все крутятся и крутятся!» – стараясь успокоить Банти, запела Алиса.

– Старикан в автобусе все твердит: «Я ношу Вествуд», – прошептал Бенджи Монике.

– Я это слышал! – сказал Джулиан.

Бенджи не рассчитывал, что у старикана такой хороший слух.

– Угадайте, что написано в моем предсказании, – быстро сменил тему Бенджи. – «Ты отправишься в путешествие!» Ух ты! Они действительно работают!

Джулиан заметил, как миссис Ву одарила бойфренда своего внука пристальным взглядом, достойным медвежонка Паддингтона, но этот день ничто не могло испортить. Он обещал быть изумительным.

Хазард

Держа под мышкой Кита, Джулиан возвращался из вагона-ресторана, неуверенно продвигаясь по проходу и отскакивая от сидений справа и слева от себя. Хазард поморщился, представив себе, как Джулиана с переломом бедра выносят из поезда на носилках.

– Как я и догадывался, выбор вин в поезде ужасный. Но я-то подготовился. – Джулиан вынул из сумки бутылку шампанского.

Интересно, подумал Хазард, надолго ли хватит терпения Моники?

– Джулиан, сейчас время завтрака, – сказала она.

Ненадолго, как и следовало ожидать.

– Но, милая девочка, мы на отдыхе! Так или иначе, каждому достанется по маленькому бокалу. Вы присоединитесь ко мне, миссис Ву? А ты, Алиса?

Интересно, подумал Хазард, догадывается ли Джулиан, как ему хочется отобрать у него бутылку и прикончить ее? Нет нужды возиться с бокалом. Он заметил, что некоторые попутчики поглядывают на них с подозрением. Их группа должна выглядеть довольно странной – с разницей в возрасте между Джулианом и Бенджи или Алисой больше пятидесяти лет. А если учесть малышку Банти, то разница будет семьдесят девять лет. Миссис Ву старше или моложе Джулиана? Никто не осмеливался спросить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию