Леди-бесприданница - читать онлайн книгу. Автор: Дженис Престон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди-бесприданница | Автор книги - Дженис Престон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Флора повернулась и увидела отца Виктории, сэра Джеймса, собственной персоной. Взгляд его был устремлен на супругу, будто он говорил только с ней.

– Прошу вас, мадам, – добавил он, предлагая леди Кальвин руку и помогая встать. – Брофорт желает обсудить с вами, э-э-э… один вопрос. Виктория?

– Да, папа.

– Можешь пойти с нами, если не возражаешь.

От Флоры не ускользнула ухмылка на лице подруги, предназначавшаяся явно ей.

– Да, папа. – Виктория поднялась с места.

Флора изо всех сил сжала зубы, чтобы сохранить лицо. Мысли путались, она отчаянно искала, что сказать, чтобы продолжить разговор:

– Мистер Макнейл чудесно отремонтировал замок. Все современное, включая обстановку, отделка по последней моде. Мы будем рады видеть вас всех в нашем замке.

Флора чувствовала, что силы на исходе. Будь у нее выбор, она никогда бы не стала разговаривать с этими высокомерными особами, но, раз начала, ни за что не сдастся.

– Мистер Макнейл, – вступила леди Баллинах, – не из тех людей, с кем людям нашего круга приятно общаться.

Что ж, хоть какой-то ответ. Шанс продолжить общение. Возможно, если она чаще станет бывать в свете, скоро ее репутация восстановится.

– И тем не менее сэр Кейт пригласил моего супруга на праздник, – отметила Флора. – Мы его гости, так же как и вы.

– Да, в числе промышленников и бизнесменов, – фыркнула мама Синтии, леди Финсфилд.

– Сэр Кейт и сам занимается бизнесом, хотя его дед был графом. Эти вещи вполне совместимы.

– Возможно. Главное – воспитание, – парировала леди Финсфилд. – Откуда вообще взялся этот Макнейл? Он появился в прошлом году, кожа его была коричневая, как каштан. Сначала я подумала, что он араб. Он так возмутительно швырял деньгами, видимо, надеялся купить всеобщее расположение. Неизвестно, что за источник у его состояния. Пойдемте, девочки, поищем компанию, достойную нас.

Когда все четверо удалились, Флора едва сдерживала слезы. Оставаться одной среди пустых кресел было унизительно, поэтому она взяла себя в руки, встала и направилась к группе людей, которых не знала близко, но которые были хорошо знакомы с ее родителями. Хотя сейчас…

Флора воспарила духом, когда заметила среди мужчин Роберта Маккриффа – кузена отца – и его жену Сару. Они ведь не должны пытаться ее унизить?

Вскоре выяснилось, что она ошибалась. Ее не приветствовали при появлении, высказанное ею мнение осталось без ответа.

Флора с трудом держала себя в руках. Щеки горели, на глаза наворачивались слезы.

Как они смеют вести себя так, будто она – пустое место? Флора вскинула голову, развернулась, подошла к Саре со спины и коснулась рукой ее плеча.

– Почему? – спросила она без обиняков. – Мама должна была рассказать тебе, как все на самом деле вышло с Галкирком. Почему я еще для всех изгой? Прошел уже год!

Сара взяла ее за руку и увлекла в сторону.

– Дело не только в этом, Флора. Извини, но ты ведь выбрала в мужья такого человека… Пошли слухи.

– Я не выбирала его. Папа сам все решил. И какие слухи? Он порядочный человек.

– Ты знаешь, каково происхождение его состояния? Он появился в Глазго ниоткуда, с огромным богатством, и ни одной живой душе не известно, откуда эти деньги. Может, он связан с преступным миром?

Флора невольно покосилась на Лахлана. Он связан с преступниками? Такое возможно? Ах, если бы она знала о муже больше, но он до сих пор для нее загадка.

– Он уважаемый и достойный человек. – Неуверенность в собственном голосе была очевидна даже ей самой. – Он владеет акциями Каледонской железной дороги и судостроительной компании, а также заводом по производству виски. Его принимает у себя сэр Кейт и известные промышленники. Он член Торговой палаты Глазго.

Сара скривилась.

– Его принимают только из-за богатства. По словам сэра Кейта, о его прошлом им известно не больше, чем нам. Однако он говорит, что бизнес есть бизнес. Чувствам в нем нет места. – Она коснулась руки Флоры. – Прости, но Роберт должен Галкирку. Долг слишком велик, чтобы пренебрегать желаниями герцога.

– Желаниями? Хочешь сказать, он приказал тебе и Роберту не разговаривать со мной?

Сара отвела взгляд.

– Не приказал, разумеется, но дал понять, что это было бы желательно. Иди к мужу и его партнерам и забудь о попытке изменить общественное мнение.

Когда-то и она была частью этого общества. Теперь она изгой – из-за скандала с герцогом Галкирком и брака с Макнейлом, человеком низкого происхождения.

«Я бы не стала принимать в расчет мнение этих людей, если бы не…»

Флора с трудом перевела дыхание и внимательно посмотрела на Лахлана, оживленно беседующего с незнакомым ей мужчиной. Что он скажет? Что о ней подумает? Он заключил сделку с отцом, заплатил внушительную сумму за жену из высшего общества с хорошими связями, но вместо этого…

«Получил меня. И я ничего не могу для него сделать. Я лишилась расположения общества». У такого брака сомнительные перспективы.

Ей остается лишь высоко держать голову и вести себя с достоинством, чтобы никто из гостей не догадался, как велика ее обида, с каким страхом она смотрит в будущее и как боится опять подвести близких. Поведет ли себя Лахлан как ее родные и решит, что с ней не стоит даже разговаривать? Он и без того лишь изредка перебрасывался с ней несколькими словами за прошедшие две недели, что же будет, если он узнает, что она не оправдала его надежды?

Флора оглядела комнату и встретилась взглядом с одним из близнецов Тёрнбул, стоящих в окружении трех молодых джентльменов. К счастью, их родителей поблизости не было. Может, стоит попробовать еще раз? В прошлом году в Эдинбурге она много танцевала с ними в Зале собраний на Джордж-стрит, перед тем роковым балом.

С Тёрнбулами она была знакома с детства, часто встречалась на праздниках и мероприятиях, на которых собирались все знатные семейства. К тому же их семьи часто бывали в гостях друг у друга и оставались на несколько дней из-за сложностей передвижения.

Флора решительно направилась к джентльменам. Она поймала несколько встревоженных взглядов, однако все вели себя корректно, а Френсис – более симпатичный, чем брат, – даже улыбнулся ей.

– Итак, ты замужем, Флора Маккрифф?

– Да. И я Флора Макнейл.

– Он выглядит очень суровым, – пробормотал Френсис. – Впрочем, он весьма красив. Но я бы его побаивался. – Он склонился ближе. – Правда, что он убил человека ради денег?

* * *

Лахлан внезапно поймал себя на мысли, что глазами он то и дело находит жену, даже в моменты, когда беседа переходит в горячий спор. Сегодня даже по обыкновению важные для него темы, например заработная плата рабочих, не удерживали его внимание надолго.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию