– Может, вам помочь? – спросил Рафф, но это прозвучало не как предложение, а скорее как мольба.
– А вы – или Дэмиен – знали человека по имени Генри Торп? – спросила Елена, не отрывая взгляда от экрана.
Рафф ответил не сразу:
– Не припоминаю.
– Ему двадцать четыре года. Он из Чикаго.
– Чикаго? – Рафф подумал еще немного. – Нет, с таким именем я никого не знаю. И никогда не слышал, чтобы Дэмиен называл это имя. А почему вы спрашиваете?
Елена пропустила вопрос мимо ушей.
– Вы или Дэмиен бывали в последнее время в Чикаго?
– Я ездил туда, когда заканчивал школу. А Дэмиен вообще вряд ли там бывал.
– Вам знакомо имя Аарон Корвал? Ни о чем не говорит?
Правой рукой Рафф потеребил ус.
– Нет, не думаю. Он тоже из Чикаго?
– Из Коннектикута. Но теперь живет в Бронксе.
– Извините, нет. А могу я узнать, почему вы об этом спрашиваете?
– Было бы гораздо лучше, если бы вы просто отвечали на мои вопросы.
– Мм… нет, эти имена мне незнакомы. Если хотите, посмотрю в базе данных наших клиентов.
– Было бы здорово.
Рафф протянул руку над ее плечом и стал набирать текст.
– Вы можете распечатать для нас полный список ваших клиентов? – спросил Нап.
– Вы думаете, какой-то наш клиент…
– Просто на всякий случай, – ответил Нап.
– Как пишется «Торп»? – спросил у Елены Рафф.
Она дала ему два варианта написания, с буквой «е» на конце и без нее. То же самое и с фамилией Аарона – Корвал
[28].
– Кто эти люди? – спросил Рафф, на этот раз с резкостью в голосе. – Какое отношение они имеют к Дэмиену?
– Вы сказали, что пользовались с мистером Горсом только этим провайдером и этой сетью?
– Да, и что?
– Не просите меня вдаваться в технические детали. У Генри Торпа был контакт с человеком, который пользовался IP-адресом этого компьютера.
Нап в разговор не вступал, просто слушал.
– Что это значит? – спросил Рафф еще резче.
– Это может означать, что человек, который пользовался этим компьютером, имел контакты с Генри Торпом.
– И что из этого? Этот парень, Торп, мог быть коммивояжером, который продавал нам тушь.
– Нет, он не коммивояжер.
Елена не сводила с него глаз.
– У Дэмиена от меня никаких секретов не было, – сказал Рафф.
Не было. Наконец-то прошедшее время.
– Может быть, наш компьютер взломали или что-то такое.
– Нет, Нейл, случилось не это.
– На что вы намекаете?
– Я ни на что не намекаю, я задаю вам вопросы.
– Дэмиен не стал бы мне изменять.
Об этом она еще не думала, хотя, возможно, и стоило бы. Не исключено, что здесь кроется какая-то романтическая история. Может быть, Генри Торп – гей? Она как-то не удосужилась спросить об этом. Впрочем, кого в наше время это волнует?
А если все дело в этом – если Дэмиен и Генри были любовниками, – каким боком сюда вписывается Аарон Корвал? Разве Пейдж Грин не его подружка? Могла ли быть тут хоть какая-то связь? Возможен ли в центре всех этих событий романтический переплет, который Елена еще не приняла во внимание?
Она этого не знала.
Нап постучал ее по плечу.
– Можно перекинуться с вами парой слов? – спросил он.
Елена встала.
– Мистер Рафф, – сказала она, положив руку Раффу на плечо.
Он молча смотрел на нее.
– Я ни на что не намекаю. Правда. Просто пытаюсь помочь найти того, кто это сделал.
Он кивнул и опустил глаза.
Нап направился к черному ходу. Елена пошла за ним.
– В чем дело? – спросила она.
– В Аароне Корвале.
– А что с ним такое?
– Я его пробил по «Гуглу», – сказал Нап. – Он был убит несколько дней назад.
– Верно.
– Не хотите ли рассказать мне, в чем тут дело?
Глава восемнадцатая
Маршрут Саймона обратно в Манхэттен пролегал мимо гостиницы Корвала и фермы «Семейное древо».
Он чуть было не проскочил мимо – какой был смысл заезжать, а кроме того, ему хотелось вернуться в больницу, – но с другой стороны, кто не рискует, тот не пьет шампанского. Он заехал на стоянку и поставил машину в том же месте, где раньше.
В гостинице было тихо. Если провожающие Аарона в последний путь пришли на поминки, когда Энид свалила от них в свой клуб, то поминки уже закончились. Он поискал хоть одно знакомое лицо из тех, кто был на похоронах возле ручья, но никого, кроме сидящей за конторкой женщины в клетчатой блузке, не нашел. Она достала еще одну карту местности, разгладила ее на столе и стала показывать «самый трудный пеший маршрут в наших владениях» юной парочке, которую Саймон по старинке назвал бы «яппи»
[29]. Он и она нарочито оделись одинаково.
Женщина краем глаза заметила томящегося в ожидании Саймона, и ее это явно не очень обрадовало. Саймон стоял, покачиваясь с пятки на носок, и поглядывал по сторонам. Справа была лестница. Не подняться ли по ней, раздумывал он, хотя, с другой стороны, выйдет ли из этого что хорошее? За спиной стеклянные двери, закрытые кружевной занавеской. Наверное, ведут в другое помещение.
Возможно, там располагается администрация.
Только он двинулся к этим дверям, как за спиной раздался женский голос:
– Простите, но в эту комнату вход посторонним воспрещен.
Саймон не стал останавливаться. Дошел до двери, повернул ручку, толкнул и открыл.
Здесь и вправду было что-то вроде приемной. Посередине комнаты стоял стол, покрытый белой заляпанной скатертью, а на нем остатки сэндвичей и салата из овощей. Справа располагалось старинное бюро с щелями для почты и крохотными ящичками с картотекой. За ним и сидел Уайли Корвал. Он резко повернулся к Саймону и встал.
– Что вам здесь надо?
За спиной Саймона возникла женщина, что до этого сидела за конторкой.
– Простите, Уайли, но я не виновата, – сказала она.
– Все в порядке, Бернадетта. Я понял.
– Вы уверены? Я могу позвать…
– Я разберусь. Закройте дверь и занимайтесь гостями, прошу вас.