С первого взгляда - читать онлайн книгу. Автор: Николас Спаркс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - С первого взгляда | Автор книги - Николас Спаркс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Понятия не имею. Ты же знаешь Дорис. Если она что-нибудь вобьет себе в голову, то надолго, причем без всяких логических объяснений. Мне кажется, она думает, что с Рейчел все в порядке, хотя бы относительно, но причина, по которой она уехала… — Лекси снова покачала головой. — Честно говоря, понятия не имею, что думает Дорис. У нее предчувствие, что Рейчел не следовало уезжать.

Джереми кивнул, пусть даже он не вполне понимал.

— Если она в порядке, значит, все как-нибудь наладится, да?

Лекси пожала плечами:

— Не знаю… Я уже не пытаюсь понять, как у Дорис работает голова. Знаю только, что обычно бабушка не ошибается. Я не раз в этом убеждалась.

Джереми наблюдал за ней и чувствовал, что она говорит правду… о времени, проведенном с Дорис. Лекси ни словом не обмолвилась о том, где она была после.

Он выпрямился.

— Значит, ты провела целый вечер с Дорис, да?

— В общем, так, — ответила Лекси.

— В общем?

Судя по всему, она пыталась понять, много ли он знает.

— Да, — наконец ответила Лекси.

— И что это значит?

Она промолчала.

— Я проезжал сегодня вечером мимо дома Дорис, — сказал он, — но тебя там не было.

— Ты ездил к Дорис?

— В том числе.

Лекси слегка отступила и скрестила руки на груди.

— Ты следил за мной?

— Называй это как хочешь, — сказал Джереми, стараясь сохранять спокойствие. — Так или иначе, ты не сказала мне правды.

— О чем ты?

— Где ты была сегодня вечером? После того как уехала от Дорис?

— Поехала сюда, — ответила она.

— А до того? — спросил Джереми, надеясь, что она скажет сама. Он молился, чтобы Лекси призналась сама, и чувствовал, как растет пустота в желудке.

— Ты следил за мной.

В ее тоне было осознание собственной правоты, поэтому Джереми взорвался.

— Дело не во мне! — огрызнулся он. — Просто ответь на вопрос!

— Что ты кричишь? — поинтересовалась Лекси. — Я сказала тебе, где была.

— Нет, не сказала! — заорал Джереми. — Ты всего лишь сказала, где была перед тем, как поехать куда-то еще. Ведь ты была где-то еще, после того как уехала от Дорис?

— Почему ты кричишь? — повторила Лекси, повысив голос. — Что на тебя нашло?

— Ты была у Родни! — рявкнул он.

— Что?

— Ты поехала к Родни! Я тебя там видел!

Лекси сделала еще шажок назад.

— Ты меня преследуешь?

— Нет, — ответил Джереми. — Не преследую. Я поехал к Дорис, потом сюда, потом отправился тебя искать. И угадай, что я нашел?

Лекси помолчала, как будто задумавшись над ответом.

— Это не то, что ты думаешь, — выговорила она куда мягче, чем он ожидал.

— А что я думаю? — поинтересовался Джереми. — Что моей невесте не следует бывать у другого мужчины? Что, наверное, она должна была сказать, куда едет? Что могла бы и предупредить, если доверяет мне? Что не следовало отменять наш ужин и проводить время с другим, если я ей небезразличен?

— Ты тут ни при чем, — сказала Лекси. — И я не отменяла наше свидание. Я спросила, можно ли перенести его на завтра, и ты согласился!

Джереми придвинулся ближе.

— Проблема не только в свидании, Лекси. А в том, что ты сегодня вечером была у другого.

Лекси стояла на своем.

— И что? Ты думаешь, я спала с Родни? Думаешь, мы трахались на кушетке? Мы разговаривали, Джереми! Только и всего! Дорис устала, поэтому я, перед тем как ехать домой, решила заскочить к Родни и выяснить, что случилось. Я заглянула к нему, и мы поговорили о Рейчел, вот и все.

— Ты должна была мне сказать.

— Я сказала бы! Тебе даже не пришлось бы спрашивать. У меня нет от тебя тайн.

Джереми приподнял брови.

— Правда? А как насчет того дня на набережной?

— Какого дня на набережной?

— Месяц назад я видел, как вы с Родни держались за руки.

Лекси уставилась на него так, будто видела впервые в жизни.

— И давно ты за мной шпионишь?

— Я не шпионю! Но я действительно видел, как ты держала его за руку!

Она продолжала смотреть на него.

— Что ты за человек?

— Твой жених, — ответил Джереми, повысив голос. — И полагаю, что пора объясниться. Сначала я вижу, как вы держитесь за руки. А потом выясняю, что ты отменила свидание, чтобы провести время с…

— Заткнись! — крикнула Лекси. — Просто молчи и слушай!

— Я слушаю! — заорал он в ответ. — Но ты не говоришь правды! Ты врешь!

— Не вру!

— Нет? Тогда почему ты не рассказала мне о том, что вы встречались на набережной?

— Ты делаешь из мухи слона…

— Да неужели? — перебил Джереми. — А если бы ты застукала меня с бывшей подружкой или узнала, что я тайком провожу с ней время?

— Я ни с кем не провожу время тайком! — возразила Лекси. — Ты же слышал… весь вечер я была у Дорис, но мне хотелось выяснить, что происходит. Я волнуюсь за Рейчел. Поэтому я заехала к Родни, чтобы спросить, не знает ли он чего-нибудь.

— Разумеется, сначала вы подержались за руки.

Глаза у Лекси блеснули; когда она заговорила, ее голос дрожал:

— Нет. Не держались. Мы сидели на заднем крыльце и разговаривали. Сколько раз нужно тебе повторить?

— Лучше признай, что ты врешь.

— Я не вру!

Джереми жестко произнес:

— Врешь и сама это знаешь! — Он укоризненно ткнул в нее пальцем. — Ложь ужасна сама по себе, но мне больно не только поэтому. Мне больно потому, что ты пытаешься все отрицать.

С этими словами он сошел с крыльца и зашагал к машине, ни разу не обернувшись.

Джереми мчался через город, не зная, что делать. Он не собирался возвращаться в «Гринлиф коттеджес» и не хотел ехать в «Эй, я тебя люблю!» — единственный бар, открытый допоздна. Хотя он уже бывал там пару раз, сегодня у Джереми не было никакого желания проводить остаток вечера за стойкой — он понимал, что начнутся пересуды. Он прекрасно знал, что в маленьких городах новости, особенно сплетни, распространяются быстро. Джереми не хотел, чтобы все начали болтать о нем и Лекси. Он просто сделал большой круг без определенной цели. Бун-Крик — не Нью-Йорк, здесь некуда деваться человеку, который хочет затеряться в толпе. Здесь нет толпы.

Иногда Джереми ненавидел Бун-Крик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию