Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере - читать онлайн книгу. Автор: Салма Кальк cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере | Автор книги - Салма Кальк

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Добрый день, госпожа де Шатийон. Садитесь, пожалуйста, — Марни открыл перед ней дверцу машины и пригласил внутрь, отстраненно и вежливо.

«А ведь был момент, когда он называл меня Элоизой! И я сама все испортила! Дура!»

— Благодарю вас, — она села, поправила жакет, расположила на коленях сумку.

— Скажите, вы раньше встречались с господином Моллини?

— Нет, не доводилось.

— Тогда уж извините и не держите зла, но я пойду с вами.

— Почему это?

— Вам прямо сказать?

— Конечно.

— Вы женщина красивая, он сразу же начнет приставать к вам. А меня он знает и в моем присутствии приставать поостережется.

— Раз так, идите, — пожала плечами Элоиза.

И далее до офиса они молчали.

Офис располагался в мрачного вида старинном здании с толстыми стенами и маленькими окошками. Они оставили машину у входа, Карло и Лука остались в ней на связи, Элоиза и Марни отправились внутрь. Их пригласили в приемную.

В приемной их встретил улыбающийся толстенький господин, представившийся господином Пронтио, помощником господина Моллини. Он сообщил о том, что господина Моллини сейчас нет в офисе, но он скоро появится, рассыпался в извинениях, предложил подождать и выпить кофе.

— Как долго придется подождать? — поинтересовалась Элоиза. — Вообще-то, мы договаривались с господином Моллини на определенное время.

— О да, он предупреждал меня, но совершенно неотложное дело потребовало его присутствия. Он очень просил меня передать вам свои извинения. Но, может быть, я смогу вам помочь? Расскажите мне о своем деле. Я в курсе дел господина Моллини, я с удовольствием помогу красивой даме и сопровождающему ее господину.

— Дама хотела побеседовать непосредственно с господином Моллини, — ледяным тоном сообщила Элоиза.

Ей не нравилось происходящее, и у неё возникло очень определённое ощущение — доверять этому человеку нельзя ни в коем случае.

— Я понимаю, сударыня. Но вы вполне можете довериться мне, — проникновенно говорил господин Пронтио. — Скажите, вы же сотрудница кардинала д’Эпиналя? И вы, господин? Я правильно понял? Господин Моллини говорил, что ему должны привезти документы из палаццо д’Эпиналь, вы можете оставить их у него на столе, они дождутся его обязательно, если у вас нет времени ждать, — продолжал нанизывать слова господин Пронтио. — Подумайте, господа, а я пока распоряжусь насчет кофе.

Он вышел. Марни вопросительно посмотрел на Элоизу.

— Будем ждать? Или ну его?

— Я не могу понять, что происходит, — сказала она по-французски. — Понимаете ли, он лжет.

— Как лжет?

— Я пока не могу сказать, в чем именно, но ему есть, что скрывать, и он это делает. И ему очень нужно, чтобы мы задержались.

— Откуда вы это знаете?

— Не спрашивайте, я все равно не смогу вам объяснить.

— Хорошо, я сейчас попробую позвонить Моллини и спросить, где он и когда вернется. Хотя нет, позвоните лучше вы. Это же ваше дело, так? — усмехнулся он.

Элоиза достала телефон и набрала выданный ей ещё вчера номер. Длинные гудки, абонент не отвечает.

— Пойдемте отсюда? — спросил Марни.

— Пожалуй, да, — Элоиза встала и только собралась убрать телефон в сумку, как в приемную вошли семеро вооруженных людей в масках. Сразу стало тесно.

Марни поднял бровь.

— Что происходит, господа?

— Вам придется подождать господина Моллини, — сказал один из них.

— А если мы не намерены этого делать? — поинтересовался Марни.

— Ну… кажется, нас больше, — сказал тот, который начал разговор.

— И что из этого? — улыбнулся Марни и одним незаметным движением отодвинул Элоизу себе за спину, а вторым разоружил ближайшего к нему человека в маске.

— Держите даму, даму держите! — высоким голосом верещал из-за спин Пронтио.

Стоявший дальше всех спрятался за стол, и они с Марни выстрелили одновременно — Марни зашипел, его противник упал. Но в это мгновение Элоиза попыталась стукнуть ближайшего к ней нападавшего сумкой по голове, чем и воспользовались — вытащили её из-за спины Марни, отобрали сумку и приставили к голове пистолет.

Марни увидел это, выругался тихонько и бросил оружие. Его тут же взяли за руки двое.

Подбежал Пронтио — взял сумку Элоизы, достал из нее папку с бумагами, стал их лихорадочно просматривать. Увидел папку с желтыми листочками, схватил, открыл… и бросил ее на пол с негодующим воплем:

— Это не то, что надо!

— А что вы хотели здесь увидеть? — поинтересовалась Элоиза. — Вас интересуют покупки оборудования для музеев Ватикана? Обратитесь в наш финансовый отдел…

— Что это такое? — он поднял с пола папку и потряс перед ее носом.

— Вероятно, папка с документами.

— Где оригинал? — почти простонал он.

— Понятия не имею, о чем вы. Меня попросили передать документы господину Моллини, и всё. А вы можете объяснить, что происходит?

— Нет, это вы будете объяснять, только уже не мне! — махнул рукой и вышел.

Нападавшие, которые держали Марни, обыскали его, вытащили телефон, он оказался включенным и работающим. Выключили. Также извлекли пару единиц оружия, сложили вместе с телефоном на столе. Рядом положили сумку Элоизы. Надели на обоих наручники.

— С этим что делать? Здесь оставить? — спросил один из обыскивавших, кивнув на их имущество.

— Да, хозяин разберется, — ответил ему второй. — А что с машиной, на которой они приехали?

— Сейчас посмотрю, — сказал еще один и выглянул в окно. — А нет машины, уехали!

— Черт, за подмогой поехали, значит, этих здесь оставлять нельзя, а то нам тут весь офис вынесут к чертям собачьим, я про них слышал, они люди серьезные, — сказал тот, что ссылался на хозяина. — Увозим за город, там видно будет.

Элоизу и Марни вывели из здания, посадили в две разные машины и повезли. По дороге Элоиза пыталась понять, едет ли за ними кто-нибудь, но движение на улицах города было весьма оживленным, и ничего она не поняла.

Через час с небольшим их практически одновременно привезли к обычного вида небольшому загородному дому. С улицы завели в подвал, сняли наручники и оставили в темноте.

3.2 В подвале

* 5 *

Когда глаза немного привыкли, оказалось, что свет все же пробивается через небольшое окошко. Марни подошел к нему, примерился и оторвал кусок фанеры. Света стало чуть больше. Оказалось, что подвал не слишком большого размера и абсолютно пуст, если не считать пары ящиков, стоящих в середине. Марни заглянул в них — там тоже оказалось пусто.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению