Рыжая проказница - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжая проказница | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Да, думала Эверилл, он, конечно, приходит ночью в дом, чтобы лечь спать, но если это так, то, вероятно, это происходит очень поздно, потому что днем она его никогда не видит. Вообще же ни Кейд, ни Уилл не бывали с тех пор в замке, даже за трапезами. Эверилл это настолько встревожило, что она решила выяснить, где же они едят, и обнаружила, что Кейд и Уилл наспех перекусывают там же, где и тренируются.

Однажды попав на тренировочное поле, Эверилл вскоре поняла, что не может не приходить туда каждый день, потому что ей нравится наблюдать, как мужчины дерутся на мечах. Она говорила себе, что ею движет просто забота о своем пациенте, но понимала, что это ложь, иначе не прилагала бы столько стараний, чтобы брат и жених не заметили ее. А восторг, который Эверилл испытывала, когда видела, как ловко дерется Кейд, а его мышцы мало-помалу наливаются силой, был очень далек от обычной заботы о пациенте. Правда заключалась в том, что Эверилл пробиралась на тренировочное поле просто для того, чтобы поглазеть на своего жениха. Он же совсем перестал интересоваться ею.

Не то чтобы Эверилл ожидала, что Кейд станет ухаживать за ней, говорить комплименты и дарить цветы, но она была обескуражена тем, что он старательно избегал ее. Эверилл никогда не принадлежала к числу девушек, которые мечтают о свадьбе и детях, но все равно она думала, что жених и невеста должны общаться до свадьбы — хотя бы какое-то время… А теперь она беспокоилась, не будет ли вся ее семейная жизнь именно такой: она — в замке, а муж — у его стен, и встречаться они будут только по ночам в супружеской постели.

— Вставайте же, — настойчиво повторила Бесс. Она схватила госпожу за руку и потянула из постели. — Нечего сидеть с таким видом, точно у вас на плечах вся тяжесть мира. Переспать с мужем — не так уж плохо, и это длится недолго.

— А сколько? — нахмурившись, спросила Эверилл.

— Ну, это зависит от мужчины, — пробормотала Бесс.

Эверилл подумала, а потом спросила:

— А как именно это происходит?

Внезапная тишина, наставшая в комнате, показалась ей довольно тревожной. Бесс обратилась в камень, то же было и с другими служанками. Все они переглядывались друг с другом, избегая смотреть на Эверилл.

Первой ожила Бесс. С шумным вздохом она принялась снимать с Эверилл ночную сорочку.

— Не тревожьтесь, — сказала она. — Ваш муж знает, что нужно делать, и позаботится обо всем.

— Ах, Бесс! — Старая Элли, старшая из двух служанок, наливавших воду в лохань, покачала головой. — Нельзя, чтобы госпожа совсем ничего не знала.

— Это не мое дело… — начала было Бесс, однако замолчала, когда Элли, вылив воду, поставила ведро на пол, выпрямилась и взглянула на нее, подбоченясь.

— Тогда чье же это дело? — осведомилась Элли. — Ее бедная матушка померла, упокой, Господи, ее душу, а отец ничего не станет объяснять.

Эверилл взглянула на унылое лицо своей преданной Бесс. Ей стало неловко оттого, что из-за нее ей выговаривают, она кашлянула и пробормотала:

— Ничего страшного, Бесс. Ты, конечно же, права. Все будет хорошо.

— Нет, уж лучше я расскажу вам, — вздохнув, сказала Бесс. — Надеюсь, вам станет легче, когда вы узнаете, чего ждать.

— Хотя на словах это звучит очень даже страшно, — сообщила Салли, служанка помоложе, — но на деле это куда приятнее, миледи.

Вспомнив ночь, которую она провела с Кейдом две недели назад, Эверилл не сомневалась, что это так и есть. Ей это явно показалось приятным, и с тех пор ей все время хотелось повторения. Но Кейд явно не чувствовал ничего такого.

Помрачнев от этих мыслей, она спросила:

— А что, все ли мужчины таковы?

Этот вопрос вызвал у женщин неожиданный смех.

— Ой, да, — сухо сказала старая Элли, — как правило, это дело они любят больше всего.

— Как правило? Значит, некоторые этого не любят?

Женщины снова переглянулись, а потом старая Элли сказала:

— Встречаются и такие, которым это вроде бы неинтересно, миледи. Но это редкость, право слово.

Эверилл размышляла над этими словами, когда Салли вдруг сообщила:

— Да, это редкость, но я один раз встретила такого. Я никак не могла сделать, чтобы у него встало, а уж как старалась, пока не заметила, какого размера у него… клинок.

— Клинок? — с сомнением переспросила Эверилл. — Ты имеешь в виду его?…

— Она имеет в виду его штуковину, — вмешалась в разговор Элли, а потом схватила кусок полотна, лежавший на сундуке, и приложила его спереди себе на юбку, чтобы Эверилл ее правильно поняла.

Салли фыркнула:

— Ага. Только у него это больше было похоже вот на что.

И она взяла тряпочку, которую Бесс принесла, чтобы вымыть ею Эверилл, сложила ее вчетверо, а потом скатала так, что она стала не больше мизинца, и приложила к себе. Служанка грустно покачала головой.

— Какая это была жалость! Крупный, здоровый парень, а клинок такой малюсенький. Думаю, это-то и смущало его.

— Ну и глупо, — с отвращением сказала Элли. — Важен не размер, а то, что делать этой штуковиной.

— На этот счет я ничего не знаю, — возразила Салли. — Штуковина была просто малюсенькая.

— Да, и перочинный ножик кажется маленьким по сравнению с мечом, но резать им можно ничуть не хуже, — сухо сказала Элли. — А бывает, что даже и лучше.

Эверилл подумала: уж не потому ли Кейд избегает ее, что «штуковина» у него маленькая.

— Да ведь это никак не объясняет ей, чего ждать ночью, — пробормотала Бесс. Служанка расправила плечи, как солдат, идущий в бой, и сказала: — Когда мужчины решат, что пора идти спать, мы отведем вас наверх по лестнице, разденем, выкупаем и уложим в постель. Потом мужчины отведут наверх лорда Стюарта. Они разденут его и тоже уложат в постель, и можете не сомневаться, хорошенько рассмотрят вас за это время, так что будьте к этому готовы.

— Его уложат в постель, не выкупав? — с любопытством спросила Эверилл, а когда Бесс кивнула, удивилась.

Но задать вопрос она не успела, потому что служанки заторопились, и ясно было, что им не терпится покончить с этим разговором.

— Мы все уйдем, а потом он… — Бесс замолчала, нервно облизнула губы, откашлялась и решительно проговорила: — Потом он, наверное, поцелует вас и… э-э-э…

— О Боже мой, — пробормотала Элли, поскольку Бесс явно была не в силах продолжать. — Просто скажи, что у тебя не было дочерей, которым ты могла бы рассказать об этом, Бесси.

Бесс вспыхнула, а потом бросила:

— Ну да, зато у тебя их вполне хватает. Если ты такая умная, возьми и объясни все сама.

Старая Элли фыркнула, но повернулась к Эверилл и заявила:

— Он будет целовать вас, гладить вот здесь и здесь, а потом введет своего коня в вашу конюшню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению